韓語翻譯公司給初級翻譯人員的建議
發(fā)布時間:2014-05-08 16:56:22
作者:唐能翻譯
分享至:
韓語翻譯公司給初級翻譯人員的建議
魚目混珠的翻譯市場讓眾多的需要與翻譯行業(yè)接觸的客戶們叫苦不諸,一些初級的翻譯人員空有一腔對韓語翻譯的熱情,每每翻譯出來的資料和作品均是讓客戶們不敢恭維。唐能韓語翻譯公司為了能夠提升翻譯市場的整體形象,從自身出來,通過多年的翻譯經(jīng)驗給初級翻譯人員一些建議。
1.語言水平
關(guān)于韓語水平,應注重打牢基礎,擴大詞匯量,廣泛閱讀,較合適的能聽、說、讀、寫、譯五方面練習同時并進,較之單攻翻譯能更快提高韓語水平。在漢語修養(yǎng)方面,應加強語法、邏輯、修辭等方面知識的研修,多閱讀、多寫作、多練習修改文章。在學科專業(yè)知識方面,要努力精通本職業(yè)務,多了解相關(guān)專業(yè)知識;經(jīng)常閱覽國內(nèi)、外護理專業(yè)期刊,把握學科發(fā)展動態(tài)。
2.韓語翻譯公司翻譯鍛煉
初學者若無行家里手的指點,較合適的是先找一些難度切合自己水平且有漢語譯文的材料進行翻譯練習。隨著水平的提高,可找些比較簡單的本專業(yè)基礎知識方面的文章進行翻譯,以后逐步過渡到英文護理文獻的翻譯。堅持循序漸進多翻譯多投稿,定會果實累累。在時間答應的情況下,較合適的能堅持天天都多少搞點翻譯。隨著時間的推移,一定會大有長進。
3.向他人學習
初學翻譯的同志一方面可多讀些英漢對照類閱讀材料或有漢語注釋的英語讀物;另一方面還可根據(jù)譯文類雜志上提供的某篇譯文的原文出處去查找到相應的原文,繼而進行對照閱讀。通過對比分析,可以找出自己的差距,學習和吸收他人在理解原文精神和翻譯表達等方面的優(yōu)點,促進翻譯能力的提高。
以上就是上海唐能翻譯公司所總結(jié)出的關(guān)于給初級翻譯人員的一些建議,希望能夠為維護翻譯市場的穩(wěn)定和提供高質(zhì)量的翻譯作品盡綿薄之力。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.