行業(yè)解決方案
正心誠意 切磋琢磨
正心誠意 切磋琢磨
2020年4月7日,世界知識產(chǎn)權(quán)組織(WIPO)官方網(wǎng)站公布2019年國際專利申請情況, 中國已經(jīng)成為通過WIPO提交國際專利申請(PCT)的最大來源國。 這意味著越來越多的中國高新技術(shù)企業(yè)在進行企業(yè)知識產(chǎn)權(quán)的保護-創(chuàng)新、品牌和設(shè)計,以保障國際化過程中的研發(fā)和銷售。知識產(chǎn)權(quán)全球化也使得多語言專利翻譯需求日趨增長。
進行專利國際申請目前主要涉及的語種有阿拉伯文、中文、英文、法文、德文、日文、韓文、葡萄牙文、俄文和西班牙文。專利翻譯涉及全領(lǐng)域,其中在國際專利申請中占比較高的領(lǐng)域包括: 計算機技術(shù)、數(shù)字通信、電氣機械、醫(yī)療技術(shù)和測量等。近兩年增長率明顯較高的領(lǐng)域包括半導體和盤算機技術(shù)。
專利翻譯的特殊性在于,它是行業(yè)技術(shù)、法律語言和專利行業(yè)特有的慣例性說法的集合,缺一不可。 嚴謹準確是第一要素。
專利翻譯、專利訴訟、權(quán)要、摘要、PCT專利、歐洲專利、美國專利、日本專利、韓國專利、機械、電子、化學、新能源、5G通信、電池、3D打印、醫(yī)療器械、新材料、光學電子、生物科技、數(shù)字技術(shù)、汽車工程、發(fā)明專利、實用新型專利、外觀設(shè)計專利等
唐能翻譯在長期服務(wù)各行各業(yè)的客戶過程中,篩選了全領(lǐng)域的專業(yè)優(yōu)秀翻譯人員,譯者不僅具備嚴謹和準確的專業(yè)特質(zhì),同時具備目標領(lǐng)域?qū)I(yè)知識以及目標地區(qū)的法律知識基礎(chǔ),以及不斷持續(xù)學習的能力。這些具有法律及語言復合能力的專業(yè)譯者是提供全領(lǐng)域國際專利翻譯服務(wù)的基石。
唐能翻譯為每個長期客戶建立專業(yè)且固定的翻譯團隊,并持續(xù)不斷安排譯員學習客戶公司的產(chǎn)品知識。針對中外的翻譯需求,可以增加母語譯者校對,在直譯版本的基礎(chǔ)上,使譯文更加符合目標語國家版本的高質(zhì)量要求。唐能翻譯的生產(chǎn)團隊由語言專業(yè)人士、技術(shù)把關(guān)人員、項目經(jīng)理和桌面排版人員組成,每位成員在其負責的領(lǐng)域都擁有專業(yè)知識及行業(yè)實戰(zhàn)經(jīng)驗。
唐能翻譯的法律專利翻譯流程是規(guī)范嚴謹,全部執(zhí)行“翻譯+審校+技術(shù)校對(針對最新技術(shù))+排版+審閱”流程, 使用CAT工具和項目管理工具保證流程的落地。
唐能翻譯在每個細分領(lǐng)域積累法律專利翻譯術(shù)語,在通用的法律專利翻譯質(zhì)量標準上更進一步打造每個月客戶專屬的風格指南、語料庫、國家版本修改說明等。用基于云端的CAT工具檢查術(shù)語不一致,保證團隊共享客戶的專用語料,提高效率和質(zhì)量穩(wěn)定性。
語料的實現(xiàn)工具是CAT系統(tǒng),利用重復語料,減輕工作量,節(jié)約時間;可以精確控制譯文和術(shù)語的一致性,特別在多人同時進行翻譯的項目中,最大程度保證譯文的一致性。
唐能翻譯是已通過ISO 9001:2015認證的業(yè)內(nèi)的優(yōu)秀翻譯服務(wù)商。唐能翻譯服務(wù)100多家世界500強企業(yè)的專長幫您有效解決語言問題。
保密性在法律專利翻譯服務(wù)上至關(guān)重要。唐能翻譯會與每位客戶簽署《保密協(xié)議》,并將遵循嚴格的保密流程和指導方針,保證客戶所有的文件、數(shù)據(jù)和信息的安全。