近幾年來,由于市場規(guī)劃缺乏專業(yè)性管理。使得現(xiàn)代市場的很多行業(yè)出現(xiàn)多亂雜的市場現(xiàn)象。翻譯公司了解到市場上各類企業(yè)相互競爭,以翻譯行業(yè)為例,一些翻譯社團(tuán),個體翻譯,等翻譯機(jī)構(gòu)琳瑯滿目,而相對于這些翻譯機(jī)構(gòu)而言,還有一類就是兼職翻譯。
兼職翻譯由于對于翻譯市場不甚了解,很容易遇到各種各樣的問題,下面上海唐能翻譯公司就為兼職翻譯題一些小的建議,以幫助他們更好的適應(yīng)市場現(xiàn)狀。
首先,上海唐能翻譯公司提請兼職翻譯們一定不要漫天要價。一般來說,客戶都是知道大概的翻譯行價的,如果你漫天要價,就會把你的潛在客戶嚇跑。上海唐能翻譯公司認(rèn)為,一名兼職翻譯不應(yīng)將價格放在一位,而應(yīng)將每一次翻譯任務(wù)看作一次積累經(jīng)驗的機(jī)會,而在價格方面不妨靈活一點(diǎn)。等你經(jīng)驗豐富了,你的翻譯質(zhì)量過硬了,找你翻譯的人自然就多了,到那時候你就可以在價格方面有所取舍了。
另外,可以多給翻譯公司發(fā)簡歷、打電話;去各種翻譯人才網(wǎng)登記你的簡歷,并留下盡可能詳細(xì)的聯(lián)系方式,特別是要留下你的手機(jī)號碼以方便聯(lián)系,因為,如果你不是特別出色的話,你的“客戶”決不會為找到你而費(fèi)九牛二虎之力的。你也可以在網(wǎng)上安個家,做一個別具特色的個人網(wǎng)頁。
任何一名翻譯都不可能精通各行各業(yè),盡管某些專業(yè)術(shù)語可以借助專業(yè)詞典得到解決,但是,如果你對翻譯稿件涉及的領(lǐng)域知之很少,那么你翻譯出來的稿子肯定不會理想。所以,上海唐能翻譯公司建議兼職翻譯較合適的是將翻譯服務(wù)鎖定在某幾個專業(yè)領(lǐng)域,去書店買幾本專業(yè)詞典備用,平時多注意涉獵這些領(lǐng)域的專業(yè)知識,不斷積累經(jīng)驗。