久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

同聲傳譯有哪些技巧?

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  我們都知道在翻譯行業(yè)中同聲傳譯是一個高端職業(yè),時間效率高,可保證講話者作連貫發(fā)言,不會影響或中斷講話者的思緒。當然同聲傳譯是一件十分嚴謹?shù)氖虑?,對譯員有著嚴格的高要求。所以今天我們唐能上海翻譯公司就來跟大家來說說有關(guān)同聲傳譯有哪些技巧。


  一、句式調(diào)整

  同傳在詞語的翻譯上可以做到地道和相對準確,但句子結(jié)構(gòu)不可能像交傳那樣按照中文的句式習慣組織安排,對于英漢傳譯,往往需要采用英語句式的順序。

  二、斷句和巧用連詞

  處理長句是同傳的基本功之一。翻譯長句,除了斷成譯群外,還有一個關(guān)鍵要掌握,即英文句子之所以長是因為要避免重復使用同一個詞,于是用 who、which、that 來代替主語或賓語,使得句子很長,而在中文中就不怕重復使用。

  三、調(diào)整順序

  在一些有after和before的句子中可以將其反說。

  四、 及時調(diào)整錯誤

  一般來說,在同傳中不會有回過頭來重新改正自己錯誤的可能性,但也不一定,所以,如果具備了改錯空間,當然提倡有錯必改。

  調(diào)整是同聲翻譯中的校譯過程,是譯員根據(jù)接收到的新內(nèi)容調(diào)整信息、糾正錯譯、補充漏譯的重要環(huán)節(jié)。如英語中的時間、地點狀語等大多出現(xiàn)在句尾,在使用“順句驅(qū)動”翻譯時,會出現(xiàn)譯完主句又出現(xiàn)狀語的情況。

  以上就是對同聲傳譯一些小的翻譯技巧介紹,希望能夠給大家?guī)韼椭?,幫助大家更好的學習以及更好的完成同聲傳譯任務(wù)。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
米泉市| 鲁山县| 永泰县| 普陀区| 固阳县| 泽库县| 普洱| 永州市| 遂宁市| 乌兰浩特市| 当涂县| 白山市| 延津县| 南郑县| 黄大仙区| 顺平县| 凌海市| 板桥市| 印江| 仁布县| 自治县| 宜宾县| 垦利县| 昔阳县| 新营市| 甘孜县| 霍山县| 昌江| 福清市| 怀化市| 新竹市| 中阳县| 临邑县| 娄烦县| 常宁市| 手游| 禹城市| 波密县| 苍梧县| 鲁山县| 东光县|