久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

同聲傳譯應(yīng)注意的基本事項(xiàng)

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  同聲傳譯應(yīng)注意的基本事項(xiàng):

      1)譯員應(yīng)該牢記,在大會(huì)翻譯過(guò)程中任何時(shí)候都要與話筒保持適當(dāng)?shù)木嚯x。只有這樣才能保證聽眾感到舒服。

  2)翻譯時(shí),譯員的語(yǔ)調(diào)要平穩(wěn),不要忽高忽低。

  3)譯員講話的速度要和演講人的速度保持一定的距離,不要跟得太緊。通常的作法是保持半句左右。有經(jīng)驗(yàn)的同聲傳譯人員一般都比演講人慢一句左右。

  4)在演講人列舉統(tǒng)計(jì)數(shù)字或國(guó)家名稱等專有名詞時(shí),譯員要緊跟演講人的速度,盡量保持小的距離。通常的情況是保持一個(gè)數(shù)字或一個(gè)專有名詞的距離。

  5)譯員遇到不蛋的句子被卡住時(shí),較合適的的辦法是把它跳過(guò)去,不要因一句話沒(méi)有聽崔而影響下文的翻譯。

  6)如若遇到某個(gè)字或某個(gè)詞組譯不出來(lái)或一時(shí)找不到準(zhǔn)確的譯法時(shí),不要因此而耽擱,可以找一個(gè)相近的詞或詞組,換個(gè)譯法迅速譯出。

  7)譯員在同聲傳譯過(guò)程中往往在“準(zhǔn)確”、“通達(dá)”與“優(yōu)美”之間難以作出決定而陷人困境。凡遇此情況,無(wú)論結(jié)果如何,譯員都應(yīng)把“準(zhǔn)確性”放在一位。

  8)與連續(xù)翻譯相比,同聲傳譯應(yīng)避免以假亂真。對(duì)于那些詞形相似,而詞義不同的詞匯,應(yīng)保持高度警惕。尤其是在高度緊張、疲憊不堪時(shí),更須多加小心,切不可魚目混珠。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
香格里拉县| 嘉义市| 榆林市| 上栗县| 滁州市| 股票| 柘荣县| 廉江市| 周至县| 若羌县| 迭部县| 徐州市| 松潘县| 武夷山市| 虞城县| 岗巴县| 刚察县| 平顺县| 盐边县| 奉节县| 尼勒克县| 金沙县| 洪湖市| 龙州县| 河源市| 大方县| 黑水县| 交城县| 洛南县| 南岸区| 潜山县| 家居| 会昌县| 彩票| 桂东县| 高平市| 繁峙县| 永定县| 晋江市| 柘荣县| 甘南县|