新聞資訊
17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力
專業(yè)英語翻譯公司:外語好能做同聲傳譯嗎?
發(fā)布時(shí)間:2015-12-07 17:23:07
作者:http://www.gidirocks.com/
分享至:
同聲傳譯是所有英語專業(yè)學(xué)生向往能達(dá)到的層次,隨著國際會(huì)議舉辦頻率越來越高,國內(nèi)同傳譯員的培養(yǎng)跟不上會(huì)議發(fā)展的速度,導(dǎo)致同傳譯員緊缺,同聲翻譯人員工資收入水平極高的現(xiàn)象,那外語好就一定能做好同聲傳譯嗎?做好同傳翻譯跟什么要素有關(guān)系呢?
長期以來,“只要英語好,就能做同傳”是很多人的認(rèn)識(shí)誤區(qū)。不少公司以為,組織國際會(huì)議的時(shí)候,去外語院校隨便找個(gè)學(xué)生就可以了。專業(yè)英語翻譯公司說到,其實(shí)同聲傳譯是一個(gè)對(duì)個(gè)人素質(zhì)要求很高的專業(yè)領(lǐng)域。
成為一名同傳不容易,同傳的日常工作也非常緊張。按照國際慣例,會(huì)議主辦方一般要雇兩三個(gè)翻譯,每15-20分 鐘輪換一次。因?yàn)檫@是一份高度緊張的工作,需要在瞬間完成傾聽、翻譯、說出的過程,而人只能在有限的時(shí)間內(nèi)集中注意力。一位在政府機(jī)關(guān)工作的會(huì)議口譯員告訴記者,同聲傳譯是一種瞬間的思維方式。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.