上海翻譯公司快過年的時候,天氣卻變得月來越冷了。寒冷的風(fēng)侵入我們的脖頸,或者鉆入我們的手臂,這可真是凍死個人。不過,有一件神器可以幫助你在冷風(fēng)瑟瑟中溫暖過冬,它的名字,讓正規(guī)翻譯公司唐能告訴你——棉衣。
說到棉衣,術(shù)業(yè)有專攻的唐能就又要和你扯一扯英語的問題了。漢語中,棉衣的布料有很多,羽絨服啊,厚外套哇,皮草阿。不說了,再說就又要買買買了,我們還是來看看唐能總結(jié)的“外棉衣”句子。
我們的戰(zhàn)士都發(fā)了厚棉衣。
All our troops were issued thick cotton-padded coats.
是的,他們不需要一個冰箱、烤箱、火爐、棉衣,也不需要電視以及互聯(lián)網(wǎng),當(dāng)你進入他們的住所時,甚至連一個抽水馬桶也沒有。
And rightly so. Skeins of yard don’t need a refrigerator, oven, or stove.
在德里中心地區(qū)絕食的床榻旁,一位身著土布棉衣的虛弱老人已將印度人民的憤怒引向累累高層腐敗案件,使整個政府陷入不安。
FROM his fasting-bed in the heart of Delhi, a frail old man in homespun cotton has channel ledIndian rage over a string of high-profile corruption cases, tying the entire government in knots.
她就是我所需要的那件溫暖的棉衣。
She was the warm coat I needed.
一個廣為流傳的故事描述了斯坦福夫婦穿著褪色條紋棉衣和土布西服拜訪了哈佛大學(xué)的校長。
A widely-circulated tale describes Leland and Jane Stanford's supposed visit to Harvard University's president, dressed in a suit of homespun cloth and a faded gingham dress.
由于很冷,大家都穿著笨重的冬季棉衣、用嘴哈氣來暖手。
It was freezing. The crew wore bulky winter coats and warmed their hands with their breath.
常在已經(jīng)感覺到急需棉衣或泳裝之后,仍糾結(jié)于到底要不要購買。
You often scramble to buy an item like a winter coat or bathing suit after the point at which you need it.
外面的雪花如同天上降下不可計數(shù)的棉花似的,雪下的越來越大,就像一件大棉衣覆蓋住了整個小區(qū)。
Lowering snow outside as the sky cannot count cotton-like snow under the growing, like a big cotton-padded clothes to live coverage of the entire district.
上海翻譯機構(gòu)看這些唐能專業(yè)翻譯公司介紹的句子,你可以知道在英語中,棉衣的說法也是有很多種的,唐能提醒你,在購買棉衣的時候,多看看一些組成成分,以防自己粗心,看不好英語買錯了棉衣。