久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

翻譯工作需要扎實的基本功

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

  在工作中,我們都需要經(jīng)過學(xué)習(xí)基礎(chǔ)知識,才能做好工作。從事翻譯工作也不例外,也要具備外語基本功。上海翻譯公司唐能在這里僅強調(diào)兩點:


  一,外語基本功不扎實,翻譯時必定會困難重重,事倍功半。在一些翻譯機構(gòu)中的譯者流傳著這樣的想法和說法:搞翻譯只要漢語好就行。言外之意是,外語差一點無所謂,反正可以查詞典。這是對翻譯工作無知或所知甚少的反映。請看一例:原文(德語):Sie (die Gro?en) werfen Schatten auf unsere Zeit und noch weit darüberhinaus. 學(xué)譯:他們(指“偉人”)影響我們的時代,而且還遠遠不止于此。分析:粗看譯文,似乎無錯,譯者對原文理解了,也把原文的詞義轉(zhuǎn)達了。但細細分析,我們覺得,譯者并沒有深入理解原文,或者說只知其表、不知其里,僅譯出了原文的“詞面”意思,沒有譯出其深層含義:影響以后世世代代。改譯:他們(指“偉人”)不僅影響我們的時代,而且還將流芳百世。說明:在翻譯過程中,原文“詞面”上的意思大多可以借助工具書查到、搞清,但掌握原文字里言外的或深層次的含義往往依靠譯者的閱讀理解能力,而這是詞典上永遠查不到的。

  第二,外語基本功包括詞匯量、語法修養(yǎng)、閱讀能力和分析理解能力等。譯者掌握詞匯量越豐富,一個詞的詞義掌握得越全面,一個詞的搭配和用法掌握得越多,翻譯起來當(dāng)然會越快越好。譯者沒有足夠的語法知識,如對虛擬式掌握不好,翻譯時就會困難重重,甚至錯誤百出。閱讀能力,也可以說是譯者“化”入原著境界的能力;分析理解能力,指的是:譯者根據(jù)語法關(guān)系,解剖分析原文,確切理解原文詞和句子成分的意義及其相互之間的關(guān)系,然后據(jù)此進行翻譯措辭的能力。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
关岭| 万盛区| 洪湖市| 徐州市| 淄博市| 宁南县| 兴业县| 福鼎市| 平和县| 教育| 无锡市| 繁昌县| 子洲县| 五华县| 神木县| 休宁县| 大足县| 景宁| 东山县| 永济市| 阳原县| 连城县| 海兴县| 双鸭山市| 卢氏县| 绥芬河市| 桐城市| 望谟县| 策勒县| 沅江市| 德钦县| 孟州市| 库尔勒市| 长寿区| 库尔勒市| 朔州市| 米脂县| 江口县| 航空| 宝兴县| 宁强县|