久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

奧巴馬就職演說譯文評析

發(fā)布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:

      三個版本的譯文各有特色,一版本全文翻譯了奧巴馬的演說辭,字斟句酌地翻譯了原文的每一個詞句。第二版本和第三版本的譯文都采取了摘譯的方式,但二者亦有所不同。第二版本采取了摘編的方式,對奧巴馬演講的內(nèi)容進行分門別類,分為美國建國精神、經(jīng)濟、醫(yī)療、氣候、國防、民生等方面,選譯了其中重要的一些內(nèi)容。而第三版本的譯文則采取了新聞報道的方式,通過視角轉(zhuǎn)換使翻譯機構(gòu)譯者介入到譯文之中,文中使用了“奧巴馬稱”等敘事引導詞。


  因為譯文是全譯,所以可以全面反映奧巴馬演講的內(nèi)容和風貌。該譯文總體上能夠把握美國總統(tǒng)演講的特點,采用了非常樸素的語言,以盡量貼近原義的方式譯出了原文的意思。

  例如:

  Together, we resolved that a great nation must care for the vulnerable, and protect its people from life’s worst hazards and misfortune.

  同心同力,我們建立起一個必須關照弱者,在遇到風險和不幸時保護它的人民的國家。(第二版本)

  我們共同決定讓這個偉大的國家遠離危險,保護她的人民不受生命威脅和不幸的侵擾。(一版本)

  我們共同決定,偉大的國家必須關心脆弱的人,并保護人民不受生命中嚴酷的災難及不幸的侵害。(第三版本)

  唐能英文翻譯公司認為,在這句話的翻譯中,一版本的譯文忽略了the vulnerable一詞的翻譯,這是一個比較大的錯誤,因為關心弱勢群體是貫穿奧巴馬演說的重要的執(zhí)政理念之一。

在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
左权县| 台江县| 龙泉市| 武冈市| 屏山县| 淮安市| 阳山县| 阆中市| 贺兰县| 伊通| 沁源县| 勃利县| 阿克陶县| 龙南县| 泗洪县| 大同市| 延津县| 旌德县| 武城县| 军事| 西林县| 泗水县| 海阳市| 辽宁省| 黎平县| 鹿泉市| 开江县| 科技| 潍坊市| 怀化市| 中江县| 通道| 镇原县| 体育| 壶关县| 阜新| 额敏县| 武汉市| 浑源县| 景泰县| 皋兰县|