日語(yǔ)翻譯公司譯員應(yīng)該是“通才”
發(fā)布時(shí)間:2014-11-26 11:25:17
作者:http://www.gidirocks.com/
分享至:
日語(yǔ)翻譯公司唐能認(rèn)為口譯人員不僅中文、外文語(yǔ)言要好,而且需有廣泛的知識(shí)。因?yàn)?,人的腦子接受和理解外面來(lái)的知識(shí),必須自身有這種知識(shí)的基礎(chǔ)。不然,由于腦子里沒有聯(lián)系和聯(lián)想的基礎(chǔ),對(duì)外來(lái)的知識(shí)要理解是困難的。對(duì)不理解的事物,自然不會(huì)有正確的翻譯。當(dāng)然,譯員并非專業(yè)人員,不能也不需要求他有很高深的專業(yè)知識(shí)。日語(yǔ)翻譯公司唐能譯員不是“專才”,可是應(yīng)該是“通才”,什么都要懂一點(diǎn)??谧g人員就是靠自己原有的知識(shí)為基礎(chǔ),用邏輯推理的辦法,去理解講話人的話。所以,日語(yǔ)翻譯公司唐能譯員的知識(shí)越豐富,理解講話人越容易,翻譯起來(lái)困難就越少。
上海翻譯網(wǎng)唐能認(rèn)為口譯人員要勤于學(xué)習(xí)。這是指在學(xué)校的學(xué)習(xí)。學(xué)生時(shí)期是大量吸收知識(shí)的黃金時(shí)期。要抓住時(shí)間,通過(guò)聽課、閱讀、理解、背誦、記憶,吸收知識(shí),把它“化為己有”。你通過(guò)讀、背、記,把書本的知識(shí)變成自己的,并且能在實(shí)踐中創(chuàng)造性的運(yùn)用,這就是有“學(xué)問(wèn)”,有“本事”。在校的知識(shí)學(xué)習(xí)是積累知識(shí)的基本的途徑。基礎(chǔ)知識(shí)和語(yǔ)言文化的基本功能是在這個(gè)時(shí)期積累起來(lái)的。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.