在這個日益發(fā)展的國際化社會中,不斷的出現(xiàn)更多的翻譯價格開始有差距的情況,是什么造成現(xiàn)在的上海翻譯價格的差別呢?這僅僅是和翻譯公司的實力有關(guān)嗎?可是事實上并不是這樣的,是有很多的原因造成的。
一就是語種決定了翻譯的價格,而相對于小語種的翻譯的價格就是相應(yīng)的比較的高,就是因為擅長小語種的人比較少,所以對于大眾化的中英文翻譯來說,相應(yīng)的翻譯價格就比較的低,像日語翻譯,價格就是千字的話在兩百到七百左右,而英文翻譯報價的話就是在兩百到四百左右。
第二就是和翻譯人員的能力有一定的關(guān)系,翻譯人員的能力較強(qiáng)的話加上經(jīng)驗豐富,那么相應(yīng)的價格也就會高一些,可是對于那些入翻譯行業(yè)的人員來說,提供的翻譯服務(wù)的價格就會比較的低。
第三就是翻譯的內(nèi)容,一些簡單的書信這類的文件翻譯的價格就相應(yīng)的低一些,如果是法律文件的話這些專業(yè)性較強(qiáng)的文件翻譯對譯員的要求就高很多了,所以上海翻譯價格自然而然的就高了,那些出版印刷這類的價格肯定也不便宜的。
第四就是專業(yè)翻譯公司的資質(zhì)也是有關(guān)的現(xiàn)在的行業(yè)中出現(xiàn)了這么多的翻譯公司,那么也就不會少了那些私人公司,對于翻譯公司來說,門檻就會很低,那就形成了遍地開花的情況,可對于私人公司來說,會為了吸引客戶來降低價格作為誘餌,所以不能盲目的根據(jù)價格來選擇翻譯服務(wù)公司,一定要選擇有資質(zhì)的翻譯公司。
以上這些原因就是造成上海翻譯報價差距大的根本原因。所以在選擇翻譯公司的時候需要根據(jù)多方面的因素來判斷,避免盲目的選擇陷入到誤區(qū)中