久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

淺談本地化翻譯的術(shù)語(yǔ)管理

發(fā)布時(shí)間:2017-05-25 瀏覽:1391次 分享至:

    上海翻譯中心介紹:現(xiàn)在本地化項(xiàng)目中一般都是采用詞匯的表現(xiàn)形式進(jìn)行術(shù)語(yǔ)管理的,基本上是采取xls及csv等文件格式,并由此催生了ezFind等工具,這就為術(shù)語(yǔ)管理帶來(lái)極大的方便。

    一、本地化翻譯的術(shù)語(yǔ)管理目標(biāo)

    1. 降低本地化行業(yè)的門檻

    由于本地化行業(yè)是從IT行業(yè)的本地化開(kāi)始的,不可能要求本地化從業(yè)人員對(duì)所翻譯的內(nèi)容都有非常深刻的了解(即便是IT 業(yè)內(nèi)人士,由于IT業(yè)分工很細(xì)且技術(shù)發(fā)展日新月異,而要本地化的資料都是代表的是新的技術(shù),也不能保證對(duì)其有非常深入的了解),因此需要用詞匯表的方式讓本地化從業(yè)人員知曉各個(gè)專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯,并借助詞匯表逐步熟悉計(jì)算機(jī)行業(yè)的知識(shí),提高水平。

    2.保證翻譯的一致性

    在一個(gè)目標(biāo)的基礎(chǔ)上,實(shí)現(xiàn)諸如保證翻譯的一致性等目標(biāo)。




    二、當(dāng)前本地化翻譯術(shù)語(yǔ)管理存在的問(wèn)題

    盡管市場(chǎng)上存在各種各樣的術(shù)語(yǔ)管理工具,遺憾的是現(xiàn)在的術(shù)語(yǔ)管理很難完全實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo)。下面舉幾個(gè)例子來(lái)說(shuō)明這一問(wèn)題:

    1.被動(dòng)查詢

    現(xiàn)在的詞匯表術(shù)語(yǔ)管理方法只能在使用者需要查詢時(shí)提供正確的翻譯,而不能告訴使用者何時(shí)需要查詢,比如 Check the option to confirm xxx。如果是一個(gè)新手,check 恐怕不會(huì)去查詢?cè)~匯表吧,這種錯(cuò)誤恐怕是他自己檢查100遍也查不出來(lái)的。

    2.信息不充分

    現(xiàn)在的詞匯表省略了很多重要的信息,使使用者知其然不知其所以然,達(dá)不到借助詞匯表提高對(duì)產(chǎn)品的熟悉程度的目的。舉個(gè)例子,在北大方正漢化的autocad11中,save as 這一命令被翻譯為“賦名存盤”,而不是通常的“另存為”,當(dāng)時(shí)感覺(jué)很詫異。后來(lái)仔細(xì)琢磨,不由得佩服譯者的匠心獨(dú)運(yùn):在一般的程序中,如果你正在編輯的文件是1.*,使用save as 后(假定為 2.*),則當(dāng)前打開(kāi)的文件為 2.*。而在autocad中則不然,如果你正在編輯的文件是1.dwg,使用save as 后(假定為 2.dwg),則當(dāng)前打開(kāi)的文件為 1.dwg。譯者考慮到了autocad11 中save as 命令與一般save as 命令的不同,因此給出了不同于“另存為”的翻譯。但譯者這種匠心,通過(guò)詞匯表是很難傳達(dá)給所有項(xiàng)目的參與者的。項(xiàng)目組的其他人如果不是非常用心,恐怕也只是簡(jiǎn)單地follow,失去了借此加深對(duì)產(chǎn)品理解的機(jī)會(huì)。

    3.智能性差

    詞匯表還有一個(gè)問(wèn)題,即如果A 翻譯成 a,B 翻譯成 b, 則有些詞匯表則不再提供A+B的翻譯,而問(wèn)題有時(shí)就出現(xiàn)在這里。比如筆者前段時(shí)間遇到的一個(gè)翻譯,Tempering 詞匯表中翻譯為“回火”,furnace 翻譯為“熔爐”,Tempering furnace 沒(méi)有提供翻譯。翻譯想當(dāng)然的翻譯為“回火熔爐”。豈不知 Tempering furnace 的溫度是很低的,根本達(dá)不到“熔”的程度,只能翻譯為回火爐。因此在詞匯表中furnace 應(yīng)該翻譯為“爐,熔爐”并標(biāo)注出在何種情況下應(yīng)選用何種翻譯。

    三、小結(jié)

    上面介紹的這些就是上海翻譯的公司給我們講解的關(guān)于以Excel格式為基礎(chǔ)的詞匯管理所存在的一些問(wèn)題,所以說(shuō)一般條件成熟的翻譯公司應(yīng)該以知識(shí)庫(kù)的形式提供各種的詞匯表,這樣才能彌補(bǔ)現(xiàn)在的格式詞匯方面的不足,終得到準(zhǔn)確、專業(yè)的本地化產(chǎn)品。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請(qǐng)致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國(guó)咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
肥乡县| 称多县| 祥云县| 龙川县| 大姚县| 绥德县| 会昌县| 遂平县| 保康县| 茶陵县| 大埔县| 壤塘县| 图木舒克市| 瑞安市| 东乡县| 康定县| 南乐县| 沛县| 五原县| 德昌县| 九龙城区| 池州市| 清流县| 吴堡县| 安丘市| 沧源| 郓城县| 密云县| 建昌县| 建瓯市| 邯郸县| 壤塘县| 灵武市| 名山县| 迁西县| 仲巴县| 贵州省| 方城县| 绥化市| 布尔津县| 宣威市|