“不知廬山真面目,只緣身在此山中”。對于翻譯公司來說,很多時候覺得自己公司翻譯出來的稿件挺好的,而在客戶看來就覺得有些差強人意,這是經(jīng)常會出現(xiàn)的問題。唐能上海翻譯公司認為,翻譯這件事情需要站在對方的角度去進行思考,換位思考才能將翻譯工作做的更加的出色。
對于翻譯工作者來說,要想真正的成為一名出色的翻譯,除了譯文要做到“信”“雅”“達”之外,還需要滿足客戶的一切需求,畢竟這是給客戶做的翻譯,如果客戶不滿意的話,那么即使你自己認為翻譯的再出色,也是沒有用的。
由此可見,換位思考對于翻譯工作者來說是極為重要的。所以一名專業(yè)的翻譯工作者,從來不會想當然的翻譯,而是常常需要考慮委托客戶的翻譯目的以及譯文指向目標,再結(jié)合自己多年的翻譯實踐經(jīng)驗,再結(jié)合目標語言國家的風俗習慣,根據(jù)不同的場合,采取不同的翻譯風格,以此來滿足翻譯委托人的翻譯需求。這才是專業(yè)型的翻譯人才應(yīng)該做的。
而對于翻譯公司來說,努力滿足客戶的需求也是至關(guān)重要的。一家專業(yè)的翻譯公司,首先,它必須得是正規(guī)的公司,是經(jīng)過工商局注冊成立的,擁有自己的專用翻譯章并受國家承認的企業(yè)。如果連這一點都做不到的話,那么毫無疑問,這樣的翻譯公司一定不會有正當?shù)目蛻魴?quán)益保障制度的。此外,一家專業(yè)的翻譯公司,它還得是一個方方面面都具有專人服務(wù)的公司——從接項目,到翻譯,到譯審,到排版小組,再到一校,二校,在線坐席,線下客服……,這方方面面都需要由專人來負責的,都需要配備專業(yè)的人才,組成翻譯公司能夠良性運轉(zhuǎn)的團隊。
上面就是給大家介紹的換位思考對于翻譯的重要性。上海唐能翻譯公司在這里建議大家做任何事情換位思考都是很重要的,“當局者迷旁觀者清”這個道理想必大家都是能夠理解的,換位思考不但可以讓翻譯工作做的更好,也能提高翻譯對于客戶的心里揣測,提供更加優(yōu)質(zhì)的譯文。