北京日語翻譯公司怎么選擇?如何收費(fèi)的?很多公司在對接日資企業(yè)的時(shí)候,往往需要北京日語翻譯公司的幫助,我們建議企業(yè)方在對接翻譯公司的時(shí)候,提供需要翻譯的文件類型或者翻譯需求,讓翻譯公司更好的了解目標(biāo)語種、翻譯難度、專業(yè)要求等等因素。只有掌握了基本情況,翻譯公司才會給出報(bào)價(jià)范圍。今天和大家一起分享下翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)到底是怎樣的?
一、翻譯項(xiàng)目的類型
翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)與翻譯的語種有直接關(guān)系,不同的語種翻譯公司的報(bào)價(jià)必然是有區(qū)別的,那么就算字符數(shù)相同,報(bào)價(jià)也不會相同。比如中文翻譯成英文筆譯來說價(jià)格一般是按照一千字為一個(gè)計(jì)量標(biāo)準(zhǔn),可以如果是中文翻譯其他的阿拉伯語或者捷克語等小語種那么價(jià)格就遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止這些。北京日語翻譯公司的收費(fèi)就介于這兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)之間,不會太高也不會太低,這跟日語的使用頻率有關(guān),英語在眾多外語中的使用頻率是很高的,學(xué)習(xí)英語的人也多,所以英語的翻譯價(jià)格是很低的,但是日語使用頻率沒有英語的高,學(xué)習(xí)的人數(shù)也相對較少,相應(yīng)的給到北京日語翻譯公司的價(jià)格也是較高的。
二、翻譯項(xiàng)目的難易程度
北京日語翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一定是和翻譯項(xiàng)目難易程度掛鉤的,項(xiàng)目的難易程度直接影響翻譯公司的報(bào)價(jià)。比如對于材料翻譯來說如果只是普通的郵件類、書信類的比較簡單的翻譯,相對來說價(jià)格會低,如果是專業(yè)性要求非常強(qiáng)的像工程類、機(jī)械類、技術(shù)類的手冊或者培訓(xùn)資料、招投標(biāo)文件等這類涉及專業(yè)術(shù)語比較多的項(xiàng)目的價(jià)格就會高一些。如果涉及到出版書籍、國際性材料等價(jià)格會更高。口譯也是一樣的,如果是新聞?lì)悺⒙糜晤惖冗@類的口譯項(xiàng)目費(fèi)用低,如果是更先進(jìn)別的專業(yè)類的,交互傳譯及同聲傳譯的價(jià)格會高一些。通常在接受難度較高的這些項(xiàng)目的時(shí)候,翻譯人員會提前找到這類行業(yè)中涉及的專業(yè)術(shù)語名詞提前預(yù)習(xí)準(zhǔn)備,所用的精力也會更多。
三、翻譯項(xiàng)目的字?jǐn)?shù)時(shí)長
北京日語翻譯公司收費(fèi)的標(biāo)準(zhǔn),跟項(xiàng)目的翻譯形式也有關(guān),如果客戶要求筆譯,那么字符數(shù)就是收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn),客戶要求口譯那么工作時(shí)長就是收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。字?jǐn)?shù)越多,費(fèi)用越高,口譯時(shí)間越長,費(fèi)用越高。正規(guī)的北京日語翻譯公司都會根據(jù)具體的字符數(shù)和工作時(shí)長來收取相應(yīng)費(fèi)用,價(jià)格都是合理的。
不同北京日語翻譯公司的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)不同,在選擇翻譯公司的時(shí)候,要結(jié)合公司的資質(zhì)配合項(xiàng)目的具體內(nèi)容全面的考察。