這幾年體育賽事越來(lái)越多,因而體育賽事翻譯的需求也變得越來(lái)越多。而且賽事翻譯承擔(dān)的工作,不僅有傳統(tǒng)的賽事翻譯,還有一些國(guó)際性電競(jìng)體育賽事等等,賽事翻譯與其他普通的翻譯有本質(zhì)的區(qū)別,不僅僅要求在整個(gè)賽事過(guò)程中,翻譯語(yǔ)言流暢而自然,重要的是要從體育專業(yè)的角度,將賽事的細(xì)節(jié)、專業(yè)點(diǎn)闡述出來(lái)。唐能認(rèn)為在提供賽事翻譯過(guò)程中,只要做好以下三點(diǎn)就夠了。
要求賽事翻譯一定要有極高的敏感度。一般來(lái)說(shuō)整個(gè)比賽過(guò)程是極為精彩紛呈的,而為了及時(shí)有效的解說(shuō)賽事,一定要敏感的抓住比賽的精彩點(diǎn),做出翻譯,用準(zhǔn)確的語(yǔ)言表達(dá)出賽事的實(shí)況,不錯(cuò)過(guò)每一個(gè)精彩的瞬間,只有這樣才能及時(shí)的傳遞出有關(guān)的賽事內(nèi)容,這樣的賽事翻譯才能夠達(dá)到預(yù)期的效果。
唐能認(rèn)為一個(gè)合格的賽事翻譯工作者不僅僅要儲(chǔ)備足夠多的語(yǔ)言知識(shí),而且要對(duì)賽事的項(xiàng)目有所了解,只有這樣在賽事進(jìn)行過(guò)程中,能夠準(zhǔn)確、全面、客觀的闡述賽事的內(nèi)容,要求賽事翻譯者有很強(qiáng)的語(yǔ)言組織能力,同時(shí)還具有快速組織語(yǔ)言的能力,只有這樣才能避免在翻譯過(guò)程中出現(xiàn)錯(cuò)誤,也才能確保觀賽者能夠很好的接收到有關(guān)比賽的信息,獲得理想的觀看體驗(yàn)。
然后在進(jìn)行賽事翻譯過(guò)程中,對(duì)翻譯人員的職業(yè)素養(yǎng)提出了更高的要求,要求他們對(duì)賽事全面了解。對(duì)翻譯者的職業(yè)素養(yǎng)提出了較高的要求,因?yàn)橹挥辛私赓愂?,才能用精確的語(yǔ)言表達(dá)出賽事的相關(guān)信息。以2022年的冬奧會(huì)解說(shuō)的時(shí)候,王濛在進(jìn)行體育解說(shuō)的時(shí)候,就展現(xiàn)出專業(yè)的解說(shuō)能力。唐能對(duì)體育翻譯人員提出具體的要求,儲(chǔ)備相關(guān)的知識(shí),掌握體育行業(yè)的專業(yè)術(shù)語(yǔ)翻譯,只有這樣在提供賽事翻譯服務(wù)的過(guò)程中,可以大大節(jié)省時(shí)間,也能夠提升自己的專業(yè)能力。
由此可見(jiàn),賽事翻譯與普通的翻譯有很大的區(qū)別,對(duì)翻譯人員提出了更高的要求。唐能作為一家專業(yè)的翻譯公司,在賽事翻譯方面具有一定的資質(zhì),公司在街道體育賽事翻譯的過(guò)程中,通常會(huì)指派專門(mén)的人員進(jìn)行翻譯,以此保證翻譯質(zhì)量。