「唐能·行業(yè)分享」本地化入門(mén)系列四:全球化、國(guó)際化和本地化的關(guān)系
唐能小編按語(yǔ):
上個(gè)月底唐能翻譯推出的本地化入門(mén)系列受到了大家的一致好評(píng),今天將繼續(xù)為大家?guī)?lái)中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)本地化服務(wù)委員會(huì)《本地化入門(mén)手冊(cè)》中的一些知識(shí)點(diǎn)?!氨镜鼗边@一名詞大家已經(jīng)耳熟能詳,但是對(duì)于全球化、國(guó)際化、本地化三者之間的關(guān)系可能依然比較模糊。今天將就此展開(kāi)介紹。
全球化(Globalization)、國(guó)際化(Internationalization)、本地化(Localization)和翻譯(Translation)四個(gè)單詞的首字母構(gòu)成了GILT這一術(shù)語(yǔ)。前面的知識(shí)點(diǎn)中,我們已經(jīng)了解了翻譯與本地化之間的關(guān)系,那么全球化、國(guó)際化和本地化之間又有著怎樣的關(guān)系?本次的《本地化入門(mén)手冊(cè)》將以軟件全球化、軟件國(guó)際化和軟件本地化為例,梳理這三個(gè)概念之間的聯(lián)系。
軟件全球化包括軟件國(guó)際化和軟件本地化,即,一個(gè)完整的軟件全球化包括軟件進(jìn)行正確的國(guó)際化涉及和軟件本地化集成,以及在全球市場(chǎng)進(jìn)行的市場(chǎng)推廣、銷(xiāo)售和支持的全部過(guò)程。軟件國(guó)際化是指軟件具有了處理不同語(yǔ)言、不同區(qū)域文化的能力,而不論是軟件本身是以何種語(yǔ)言開(kāi)發(fā)的;軟件本地化則是指軟件的用戶界面及幫助文檔等已經(jīng)是特定的語(yǔ)言;而全球化則包括了國(guó)際化和本地化兩個(gè)流程。
軟件本地化和軟件國(guó)際化構(gòu)成全球化軟件的核心。其中軟件國(guó)際化是順利實(shí)施軟件本地化的基礎(chǔ),沒(méi)有良好國(guó)際化設(shè)計(jì)的軟件很難進(jìn)行本地化。而軟件本地化則是對(duì)原始語(yǔ)言編寫(xiě)的軟件(通常是英文軟件)進(jìn)行語(yǔ)言和技術(shù)加工,為不同語(yǔ)言和區(qū)域的用戶量身定做滿足其使用習(xí)慣的軟件。從某種意義上來(lái)講,軟件國(guó)際化設(shè)計(jì)是手段,軟件市場(chǎng)化是營(yíng)銷(xiāo)策略,而軟件本地化是結(jié)果,終的目的是實(shí)現(xiàn)“全球可用”的全球化軟件。
全球化不能等同于國(guó)際化。雖然全球化和國(guó)際化都是本地化的基礎(chǔ),但是二者在概念上和范圍上都存在著明確的不同之處:
1、產(chǎn)品全球化的范圍和內(nèi)容更為廣泛,它包含了為了使產(chǎn)品進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)而從事的全球范圍內(nèi)的商務(wù)活動(dòng),例如源語(yǔ)言產(chǎn)品設(shè)計(jì)的國(guó)際化、產(chǎn)品的本地化、建立國(guó)際品牌戰(zhàn)略、市場(chǎng)推廣、國(guó)際銷(xiāo)售和技術(shù)服務(wù)支持等。
2、產(chǎn)品國(guó)際化更側(cè)重于為了使產(chǎn)品便于全球化和本地化而事實(shí)的產(chǎn)品設(shè)計(jì)和開(kāi)發(fā)的技術(shù)活動(dòng),例如源程序編碼運(yùn)用Unicode標(biāo)準(zhǔn),以及本地哈資源文件與源代碼分離等技術(shù)。產(chǎn)品國(guó)際化是產(chǎn)品全球化的一個(gè)方面,產(chǎn)品的正確國(guó)際化設(shè)計(jì),是產(chǎn)品全球化和產(chǎn)品本地化順利實(shí)施的技術(shù)保證。
同樣的,國(guó)際化和本地化在認(rèn)知上也會(huì)產(chǎn)生混淆。國(guó)際化是本地化的前提和基礎(chǔ),本地化是國(guó)際化的要求和結(jié)果,國(guó)際化的很高境界就是完全本地化。理論上,本地化過(guò)程緊隨產(chǎn)品的國(guó)際化,不應(yīng)與之相混淆。在現(xiàn)實(shí)業(yè)界中,影響本地化程度的因素包括相關(guān)產(chǎn)品的性質(zhì)和領(lǐng)域、目標(biāo)市場(chǎng)和用戶群的規(guī)模、產(chǎn)品的生命周期長(zhǎng)度和預(yù)期的更新頻度、競(jìng)爭(zhēng)者的行為、市場(chǎng)認(rèn)可度、本土立法和國(guó)際立法等。只有對(duì)這些因素及潛在記過(guò)進(jìn)行徹底的分析之后,才應(yīng)決定是否進(jìn)行本地化,或者部分本地化。
本文轉(zhuǎn)自:Localization(微信公眾號(hào)ID: iyiquan),歡迎前往訂閱!
新聞資訊
口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力