唐能翻譯成立至今已近20年了,在翻譯市場中摸爬滾打這么多年,合作過很多世界500強(qiáng)的客戶,還是抱有一顆初心,始終堅持并熱愛翻譯事業(yè)。對于唐能翻譯公司,譯員們也有許多話想說,以下是今年唐能翻譯節(jié)的其中幾位獲獎?wù)?,本期就讓我們來看看翻譯眼中的唐能,聽聽他們在翻譯行業(yè)的經(jīng)驗與看法。
同傳譯員孫老師與唐能合作已有十余年,她補(bǔ)充說到唐能翻譯公司和其他翻譯公司的主要區(qū)別,除了行業(yè)領(lǐng)域的覆蓋和涉及,還有一個很大的差別,就是“人”的因素,而并不只是從專業(yè)技術(shù)上能做什么而已。她也表示,如果能夠真正秉著業(yè)界良心,既能為客戶負(fù)責(zé),又能關(guān)懷譯員的翻譯公司真的屈指可數(shù),在合作的翻譯公司里面,唐能確實是首屈一指的。
唐能譯員羅彬麗加入唐能有四年多了,她認(rèn)為翻譯始終是一項需要協(xié)作的工作,多虧唐能小伙伴們的積極溝通,才能及時清楚地了解客戶的需求,避免許多不必要的問題,從而準(zhǔn)時交付給客戶令他們滿意的翻譯。
更多直播相關(guān)視頻 歡迎前往抖音/B站唐能翻譯官方賬號觀看哦~
唐能譯員JJ Zhang,天津外國語大學(xué)畢業(yè),學(xué)習(xí)專業(yè)有法律和英語。在與唐能合作的9年時間里,工作態(tài)度認(rèn)真負(fù)責(zé),工作日及周末皆負(fù)責(zé)接稿件,反響速度快,翻譯質(zhì)量高。擅長法律和建筑領(lǐng)域的翻譯。
JJ Zhang:
很榮幸獲評“唐能好翻譯”這一稱號,在此表示真誠地感謝!這體現(xiàn)了公司對于本人工作的高度認(rèn)可。
時光荏苒,轉(zhuǎn)眼間,我已經(jīng)與唐能攜手走過了近10個春秋。高中時代,我就對翻譯產(chǎn)生了濃厚的興趣。大學(xué)畢業(yè)后,非科班出身的我,依然決定投身翻譯行業(yè)。幸運的是,我遇到了唐能翻譯這樣的“靠譜”公司,開啟了我的翻譯事業(yè)生涯。秉承與唐能相同的價值觀,即“專業(yè)做事、誠信做人”,我通過自己的勤奮和認(rèn)真贏得了公司的認(rèn)可,業(yè)務(wù)合作量也逐步增多并穩(wěn)定至今。
作為QA流程的一顆螺絲釘,我深知自己所承擔(dān)的質(zhì)量把關(guān)責(zé)任,對于每篇稿件都力求做到仔細(xì)再仔細(xì),力爭交付合格的稿件。在這方面,公司的PM體現(xiàn)出了專業(yè)敬業(yè)的公司文化,很榮幸能夠與這樣的團(tuán)隊開展高效而密切的協(xié)作。
我認(rèn)為,要想做好翻譯和校對工作,離不開良好的理解和表達(dá)能力——要理解透徹原文,然后使用地道的目標(biāo)語言將其準(zhǔn)確而流暢的表達(dá)出來??萍际且簧a(chǎn)力。如今,技術(shù)也極大地促進(jìn)了翻譯行業(yè)的發(fā)展。但是,作為職業(yè)人員,我們應(yīng)銘記技術(shù)只能作為輔助工具,幫助提升工作效率,我們需要始終保持對譯文負(fù)責(zé)任的態(tài)度,加上強(qiáng)大的檢索能力,唯此方能做一名稱職合格的“好翻譯”。簡而言之,翻譯也需要“工匠精神”。
牽手十年,我收獲了自己的職業(yè)成長,也見證了公司的高速發(fā)展。今年,喜聞唐能被CSA評為“亞太語言服務(wù)商27強(qiáng)”,這充分展現(xiàn)了公司的強(qiáng)大實力和品牌形象,令我振奮不已。
譯開始,信相伴!未來十年,我愿意繼續(xù)發(fā)揚螺絲釘精神,爭做一名“好翻譯”,不斷提升自己,為公司的發(fā)展貢獻(xiàn)綿薄之力!
唐能譯員Christy,身為一名日語母語譯者,卻同時具備近似母語水平的中英文能力。3年合作期間,不論稿件大小,都持以同樣的敬業(yè)態(tài)度,保持高質(zhì)量的譯文輸出。擅長領(lǐng)域廣泛,涵蓋通用,金融商貿(mào),機(jī)械電子,汽車等。
Christy:
聽到我被選唐能好翻譯的消息,感到很榮幸,
非常感謝貴公司一直以來對我的支持和幫助!
我覺得翻譯工作是很像運動一樣,
如果用高標(biāo)準(zhǔn)來要求自己每天不斷努力鍛煉,就能夠一步一步提高能力,
與此相反,如果做得不認(rèn)真,隨便對待,做了多久也不會有進(jìn)步。
希望今后也能夠愉快地堅持,可以學(xué)到廣泛領(lǐng)域的知識的這份工作。
唐能譯員Ray,北京語言大學(xué)對外漢語碩士。擁有英語專八,二筆,CDCS等證書。有豐富的金融行業(yè)背景,專業(yè)水平高。合作的6年時間內(nèi),負(fù)責(zé)的大小稿件多達(dá)800余份。
Ray:
從翻譯本身來講,目前的水平?jīng)]有資格談經(jīng)驗,只能說自己需要多翻多想多看原文,然后能做多少做多少吧,堅持在做就行,對自己還是下不去狠手
接稿子方面,接之前問清楚,接了就要盡力做,保證質(zhì)量和工期,凡是存疑的地方都加批注,多看官網(wǎng),多搜百度
希望甲方爸爸能夠認(rèn)識到翻譯的復(fù)雜性和重要性,能夠認(rèn)識到這是一個交叉學(xué)科知識密集型行業(yè),不是單純的語碼轉(zhuǎn)換,就算是語碼轉(zhuǎn)換也很難,然后把認(rèn)識高度和報酬高度統(tǒng)一起來(此段全部虛擬語氣)
Last but not least
感謝唐能翻譯公司提供平臺,感謝各位PM的信任,祝公司行穩(wěn)致遠(yuǎn),祝各位平安喜樂!
翻譯公司是譯者和客戶之間的橋梁,譯者和翻譯公司是相互扶持,共同成長的。再次祝賀獲獎的8位“唐能好翻譯”,感謝唐能的所有譯員們在幕后的辛勤付出,也感謝所有一路走來陪伴唐能的伙伴們!