2021年4月,經(jīng)過競(jìng)爭(zhēng)性磋商,唐能翻譯公司終成為2021年上海國際影視節(jié)翻譯服務(wù)項(xiàng)目中標(biāo)翻譯供應(yīng)商,這也是唐能翻譯第四次在上海國際電影電視節(jié)競(jìng)爭(zhēng)性投標(biāo)中獲勝。
上海國際電影節(jié)是中國先進(jìn)獲國際電影制片人協(xié)會(huì)認(rèn)可的全球15個(gè)國際A類電影節(jié)之一,在國內(nèi)外享有很高的聲譽(yù)。今年的上海國際電影節(jié)將于6月11日開幕,為期10天。本屆電影節(jié)將堅(jiān)持“立足亞洲、關(guān)注華語、扶持新人”這一辦節(jié)定位,并以建黨100周年為契機(jī),彰顯“中國出品”的實(shí)力和韌性,為全世界影迷打造一場(chǎng)平安、精彩、意義非凡的光影盛宴。
日前,電影節(jié)受觀眾歡迎的單元之一“4K修復(fù)”單元公布了首批八部影片。分別為:韓國電影大師李滄東另辟蹊徑以倒敘手法拍攝的《薄荷糖》、美國電影大師科波拉欽定的很新修復(fù)“教父三部曲”終曲《教父3》、關(guān)錦鵬執(zhí)導(dǎo)的兩大明星云集的杰作《阮玲玉》和《胭脂扣》、去年上海國際電影節(jié)“向大師致敬”單元里廣受歡迎的夏布洛爾執(zhí)導(dǎo)的兩部名作《美麗的折磨》和《女人韻事》、日本電影大師稻垣浩的《無法松的一生》、一部入選《電影旬報(bào)》年度十佳的怪獸片《加美拉 大怪獸空中決戰(zhàn)》。
自2016年起至今,唐能翻譯一直是上海國際電影節(jié)和電視節(jié)的指定翻譯服務(wù)商。為兩節(jié)提供逾百場(chǎng)次多語種同傳,40場(chǎng)次交傳,100天+人次陪同口譯,筆譯約150萬字,涉及語種有英、法、日、意大利、波蘭、波斯語、俄語、羅馬尼亞等,還承擔(dān)部分影視劇譯制工作。近期唐能翻譯也為騰訊視頻提供了中英、中日、中西影視劇字幕翻譯服務(wù)。
在疫情防控常態(tài)化的背景下,2020年的電影節(jié)唐能翻譯負(fù)責(zé)了很多視頻的聽譯和上字幕工作,涉及語種有英語、日語、葡萄牙語、意大利語、法語、波斯語等。今年唐能也會(huì)結(jié)合往屆經(jīng)驗(yàn),以不斷完善的翻譯服務(wù),助力上海國際電影和電視節(jié)的圓滿舉辦,見證影視魅力的完美綻放!