2018年8月25日, 由中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)翻譯服務(wù)委員會(huì)主辦,貴州領(lǐng)航科技有限公司承辦的“《翻譯服務(wù)采購(gòu)指南 第2部分口譯》項(xiàng)目一次專(zhuān)家研討會(huì)”在貴州舉行。
由中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)主任、中國(guó)對(duì)外翻譯有限公司總經(jīng)理黃松領(lǐng)銜的,來(lái)自國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)研究院、翻譯服務(wù)企業(yè)以及貴陽(yáng)市外辦及高校的10名專(zhuān)家組成的專(zhuān)家組及項(xiàng)目組成員8人參加了本次會(huì)議。中國(guó)譯協(xié)秘書(shū)處劉強(qiáng)副處長(zhǎng)出席會(huì)議。
本采購(gòu)指南是繼中國(guó)譯協(xié)去年頒布實(shí)施的《翻譯服務(wù)采購(gòu)指南 第1部分筆譯》之后的又一部口譯采購(gòu)指南。
會(huì)議由中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)顧小放主持,中國(guó)譯協(xié)秘書(shū)處副處長(zhǎng)劉強(qiáng)代表中國(guó)譯協(xié)就本指南編寫(xiě)的適用性、一致性等方面提出要求;標(biāo)準(zhǔn)化研究院周長(zhǎng)青教授就指南的整體框架結(jié)構(gòu)從技術(shù)要素的角度提出了自己的意見(jiàn)和建議;來(lái)自貴陽(yáng)市外辦的劉松副主任代表客戶(hù)方對(duì)指南提出了編寫(xiě)希望,并分享了他在翻譯服務(wù)采購(gòu)招標(biāo)工作中的感悟及困惑。專(zhuān)家們知無(wú)不言,言無(wú)不盡。通過(guò)討論,項(xiàng)目組成員深感獲益匪淺,進(jìn)一步明確了指南的服務(wù)對(duì)象及編寫(xiě)要求,以及下一步的修改目標(biāo)和方向。
本項(xiàng)目起草組由組長(zhǎng)劉振營(yíng)(中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)副主任、武漢市華譯翻譯有限公司總經(jīng)理),副組長(zhǎng)包亞芝(中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)副主任、江蘇省工程技術(shù)翻譯院有限公司總經(jīng)理),組員單偉清(中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)副主任、北京思必銳翻譯有限責(zé)任公司總經(jīng)理),蘇洋(上海唐能翻譯咨詢(xún)有限公司總經(jīng)理)、柴瑛(中譯語(yǔ)通科技股份有限公司副總裁)、葉立林(貴州省譯協(xié)副會(huì)長(zhǎng)),蒙永業(yè)(北京悅爾信息技術(shù)有限公司董事長(zhǎng)),顧小放(中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)委員秘書(shū)長(zhǎng))8人組成。
中國(guó)譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會(huì)
2018年8月27日