莫言一朝獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),書(shū)庫(kù)莫言編撰的書(shū)賣(mài)到脫銷(xiāo)。網(wǎng)上商城莫言簽名本的售價(jià)超過(guò)定價(jià)的百倍,一些手中有莫言簽名本的讀者特別為一本書(shū)開(kāi)設(shè)淘寶店鋪,全店僅有一件商品銷(xiāo)售。網(wǎng)上更是出現(xiàn)了莫言同款的羊毛衫,讓人哭笑不得。莫言熱的背后,我們不僅看到了市民火爆的關(guān)注程度,在一定程度上也歸功于本地化翻譯公司。
如果沒(méi)有本地化翻譯公司,莫言不可能獲獎(jiǎng)。莫言筆下的社會(huì)百態(tài),人物準(zhǔn)確的刻畫(huà)描寫(xiě)與故事情節(jié)的精巧構(gòu)思就不可能展現(xiàn)在世界人民的眼前,莫言也就不會(huì)有如今的成就。隨著我國(guó)對(duì)外貿(mào)易的不斷深入與加強(qiáng),許多公司都開(kāi)展了對(duì)外貿(mào)易活動(dòng)。無(wú)論是政治經(jīng)濟(jì)還是商務(wù)活動(dòng)領(lǐng)域都離不開(kāi)本地化翻譯公司。本地化翻譯公司在經(jīng)濟(jì)全球化進(jìn)程中紛紛搶占制高點(diǎn),各種本地化翻譯公司迅速崛起,呈現(xiàn)出百花齊放百家爭(zhēng)鳴的態(tài)勢(shì)。本地化翻譯公司競(jìng)爭(zhēng)日趨激烈,促使翻譯公司不斷自我完善,爭(zhēng)取更好的發(fā)展道路。
那么如何在競(jìng)爭(zhēng)激烈的市場(chǎng)中站穩(wěn)腳跟呢,記者近日采訪了一家本地化翻譯公司——唐能。來(lái)聽(tīng)聽(tīng)他們的意見(jiàn)。
唐能翻譯公司認(rèn)為,專業(yè)程度和工作態(tài)度是本地化翻譯公司的生存發(fā)展之本。市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)歸根結(jié)底是人才的競(jìng)爭(zhēng),對(duì)于翻譯這個(gè)行業(yè)來(lái)說(shuō),更是如此。一名譯員的加入對(duì)翻譯公司而言意味著新鮮血液的注入。許多本地化翻譯公司為了追求利益符合預(yù)期,往往錄用的員工都是兼職形式就業(yè),這些譯員大部分都是在校大學(xué)生,經(jīng)驗(yàn)缺乏,專業(yè)領(lǐng)域的翻譯工作更是薄弱。翻譯質(zhì)量得不到保障讓許多對(duì)翻譯要求較高的客戶蒙受損失。翻譯公司不僅丟失了信譽(yù),更讓整個(gè)行業(yè)遭受池魚(yú)之災(zāi)。
唐能本地化翻譯公司認(rèn)為,專業(yè)來(lái)源于認(rèn)真和專注。只有對(duì)客戶的要求做一個(gè)全面深入的了解,才能交付客戶一個(gè)滿意的譯稿。物競(jìng)天擇,適者生存,唐能本地化翻譯公司成立多年來(lái)受到客戶和市場(chǎng)的一致好評(píng)絕不是偶然,正是認(rèn)真的態(tài)度,專業(yè)化程度高的譯員的共同努力才有了唐能如今的成績(jī)。
路漫漫其修遠(yuǎn)兮,吾將上下而求索。唐能本地化翻譯公司深知翻譯的重要性與肩負(fù)的責(zé)任,不斷完善公司的各項(xiàng)制度與翻譯流程,不一味追求經(jīng)濟(jì)效益,在激烈的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)中以正確合理的方式追求更好的發(fā)展之路。