簡歷翻譯是證件翻譯的一種,通常屬于個人翻譯需求范疇(這里討論的不包括一些會議發(fā)言人的履歷)。
剛畢業(yè)的大學生或工作1-2年的人,簡歷相似度很高,一般通過google加上51job的簡歷模板就很容易拼湊而成,并不需要專業(yè)翻譯公司來處理。
隨著工作經歷的增加,簡歷越來越厚重,當面對一份有誘惑力的工作時,簡歷翻譯就不能湊合了,一份專業(yè)的雙語甚至多語簡歷則成了很好的敲門磚,需要專業(yè)的外文表達。
簡歷翻譯中真正體現翻譯功底的就是自我評價和工作經歷描述這兩部分。有些人覺得自我評價里面的詞,比如“誠實,正直,開朗,熱情”直接在google里面就翻譯出來了,但google出來的有些偏口語化的翻法肯定不合適,在外文里可以有其他更好的表達。 工作經歷多數以自我肯定為主,翻譯的時候,語氣不能太過,也不能太弱,要符合原文的“態(tài)度”。
唐能翻譯日常處理的簡歷翻譯項目數量雖然不多,但對待每一份簡歷,都采用同其他文檔翻譯一樣的操作流程,確保其準確性。偶爾會碰到簡歷中的原文表達模棱兩可,我們都會加以批注,跟客戶確認意思后,再定稿。所以說,簡歷翻譯是一項并不簡單的翻譯工作。
附: 唐能翻譯公司證件翻譯類型包括:
個人證件和公司證件, 主要是為了移民、留學、簽證、公司成立等目的。具體如護照、駕駛證、行駛證、房產證、單身證明、畢業(yè)證、學位證、結婚證、離婚證、學生證、退休證、出生證明、身份證、戶口本、邀請函、 居住證、預防接種證、出國留學換匯資料、成績單、簡歷、留學計劃、單位/在職證明、工資證明、判決書、訴訟狀、審判、傳票、不動產登記、抵押證書、誓約書、備忘錄、鑒定書;企業(yè)營業(yè)執(zhí)照稅單、公司章程、資產負債表、損益表等等。