久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

科技英語翻譯有什么注意事項?

發(fā)布時間:2017-07-12 09:05:24 作者:唐能翻譯 分享至:

  在經(jīng)濟全球化的今天,我國和國外的交流也越來越多,現(xiàn)在科技文章已經(jīng)成為翻譯界經(jīng)常遇到的文體。而科技文章崇尚嚴謹周密、概念準確、邏輯性強、行文簡練、重點突出、句式嚴整、少有變化、常用前置性陳述,即在句中將主要信息盡量前置,通過主語傳遞主要信息。所以接下來我們唐能上海翻譯公司就來跟大家來說說有關(guān)科技英語翻譯需要注意哪些事項?


  一、科技英語中倍數(shù)增減的漢譯

  科技英語中倍數(shù)增減句型究竟應(yīng)當如何漢譯,倍數(shù)增減這個問題,在科技英語中又是經(jīng)常會遇到的。因此,其譯法很有必要加以統(tǒng)一。

  二、科技英語中部分否定句的漢譯

  在英語的否定結(jié)構(gòu)中,由于習(xí)慣用法問題,其中部分否定句所表示的意思是不能按字的面順序譯成漢語的,因此翻譯時要特別注意。

  三、科技術(shù)語的漢譯

  術(shù)語是表示某一專門概念的詞語,科技術(shù)語就是在科技方面表示某一專門概念的詞語。因此翻譯時要十分注意,不能疏忽。英語科技術(shù)語的特點是詞義繁多,專業(yè)性強,翻譯時必須根據(jù)專業(yè)內(nèi)容謹慎處理,稍不注意就會造成很大的錯誤。

  科技文章中還有一個難點就是英語定語從句的漢譯,從漢譯的角度來看,英語的定語從句確實要比其他各種從句難些,而且它應(yīng)用極廣,出現(xiàn)的頻率很高,科技英語里的許多長句又都離不開定語從句,所以,如何譯好定語從句是科技英語漢譯工作中的一個重要課題。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
伊通| 定结县| 开阳县| 衡东县| 新竹市| 额济纳旗| 西城区| 青河县| 汉沽区| 安义县| 泗洪县| 乌兰县| 建宁县| 区。| 新沂市| 治多县| 太保市| 安远县| 潼南县| 甘孜| 淮阳县| 巨鹿县| 乌审旗| 祁阳县| 明星| 东乌珠穆沁旗| 文成县| 清水河县| 通榆县| 鹤庆县| 同仁县| 澄江县| 香格里拉县| 剑河县| 中方县| 横峰县| 通辽市| 长岛县| 房山区| 林口县| 黄冈市|