久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海英語翻譯介紹英語語序異同的處理方法

發(fā)布時間:2014-11-12 09:43:47 作者:唐能翻譯 分享至:
上海英語翻譯舉例:1840年鴉片戰(zhàn)爭首先在廣東爆發(fā)。
The Opium War first broke out in Guangdong in 1840.
時間狀語,以及地點、原因等狀語,漢語一般習慣放在句子前面,而英語的習慣一般是放在句子的后。也可以把他們放在前面,但那是為了特別加以強調(diào)的緣故。所以這句漢語譯成英語,上海英語翻譯表示除了上面表示一般敘述的譯語外,還可以按照強調(diào)不同部分的要求譯為:
It was in 1840 that the Opium War first broke out in Guangdong.(強調(diào)事件發(fā)生的時間)
It was in Guangdong that the Opium War first broke out in 1840.(強調(diào)事件發(fā)生的地點)
漢語和英語語序的異同還存在于“主謂賓”結(jié)構(gòu)中賓語位置的前置。賓語有時放在謂語的前面,有時放在句首主語的前面,但這種前置大多是為了強調(diào)賓語所表達的意思。例如:
我們現(xiàn)在把環(huán)境保護問題看作是推動社會文明繼續(xù)發(fā)展的重要方面。
上海英語翻譯解釋這漢語句子中的賓語“環(huán)境保護問題”用了“把”字結(jié)構(gòu),被提前到謂語“看作”的前面了,為的是要突出強調(diào)“看作”“重要方面”的內(nèi)容——“環(huán)境保護問題”。

上面分析了漢語和英語語序的異同和一些處理方法。從中可以看到漢語是沒有修飾語后置的,上海英語翻譯表示即席漢語口譯英語時,如遇到較長的修飾語,較合適的運用筆記,對修飾成分作扼要的記錄,待出現(xiàn)中心詞即迅速組織譯語表達出來。

本文來自上海翻譯公司


在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
公主岭市| 福安市| 孟州市| 黔江区| 田东县| 高雄县| 阿荣旗| 伊金霍洛旗| 神木县| 苍南县| 岳普湖县| 濮阳县| 浏阳市| 会东县| 治多县| 陈巴尔虎旗| 定州市| 区。| 沙坪坝区| 含山县| 探索| 江川县| 保亭| 泸西县| 方正县| 广州市| 杭锦后旗| 周至县| 康定县| 突泉县| 红原县| 彭阳县| 白沙| 吉林省| 龙岩市| 阜康市| 鄂伦春自治旗| 湘西| 务川| 宜宾市| 宾川县|