上海機械翻譯介紹泛讀精讀應(yīng)齊頭并進
發(fā)布時間:2015-07-29 14:43:13
作者:唐能翻譯
分享至:
上海機械翻譯介紹通過前一章專業(yè)機械英語翻譯指出泛讀一定要以精讀為基礎(chǔ),我們對精讀已經(jīng)有了比較全面的認(rèn)識。精讀的重要性自不待言,但是在實際工作和生活中,我們需要通過閱讀來獲取大量的信息,這就要求我們學(xué)會瀏覽和快速閱讀,即我們通常所說的泛讀。如果說精讀求的是“質(zhì)”,則泛讀求的是“量”。精讀好比是刀刃,泛讀好比是刀背,假如沒有刀背,即使再鋒利的刀刃也無法用來切菜、剁肉。記得筆者80年代初到美國留學(xué)時,對廚房里的所有設(shè)備感到十分新奇。但一拿起架上的菜刀就覺得沒有一點分量。原來這種菜刀尖,窄而長,和國內(nèi)鄉(xiāng)下用的殺豬刀差不多。筆者在北京四中讀書時,曾下廠勞動,到廚房幫忙,見師傅切菜動作嫻熟,節(jié)奏快捷,深得其中之妙。此時站在美國的廚房里,手執(zhí)輕飄飄的菜刀,才知道什么叫英雄無用武之地。節(jié)奏是根本談不上了,只有一片一片乖乖地切。于是我領(lǐng)悟到孫大圣未得金箍棒之前,在龍宮里屢屢拿起一件武器就喊“太輕”的緣故。同樣道理,閱讀中的“質(zhì)”固然重要,“量”也不容忽視。
上海化工翻譯介紹精讀使我們掌握了一定的詞匯、語法和習(xí)語等方面的知識,以此為基礎(chǔ),我們就可以進行大量的閱讀實踐了。那么,應(yīng)如何在實踐中培養(yǎng)瀏覽和快速閱讀的能力呢?首先我們應(yīng)選擇適當(dāng)?shù)淖x物,如果閱讀材料匱乏或者對其內(nèi)容選擇不當(dāng)。泛讀就成了無源之水,無本之木,難以有效地進行下去,更不可能形成浩淼的江河、參天的樹木。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.