久久久国产精品,国产精品久久久,久久久久国产精品,久久黄色视频

上海唐能翻譯公司吉祥物
+86 400-693-1088    +86 21 6279 3688 ENGLISH> Japanese>

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實(shí)力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

法語翻譯公司介紹西方譯論的一次高潮

發(fā)布時(shí)間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
法語翻譯公司介紹不論古今的一切譯事主張,都是建基于對客體的認(rèn)識(shí)。而且可以說,對客體的認(rèn)識(shí)越準(zhǔn)確、越深刻,譯事的主張就越有道理。再以西方的情況為證。
西方譯論的一次高潮,也是客觀情勢驅(qū)動(dòng)的歷史產(chǎn)物,并不是翻譯主體(譯者)的“心血來潮”。譯論伴隨西方翻譯事業(yè)的蔚興而誕生。
上海翻譯看來西方翻譯事業(yè)的星星之火始于古羅馬對希臘文明的向往,嗣后席卷羅馬帝國,由向往發(fā)展至熾烈的追求。希臘文明始于“荷馬時(shí)期”,荷馬史詩成了羅馬人的“靈感之源”。荷馬時(shí)期以后的三個(gè)世紀(jì),被稱為希臘文明的古典時(shí)期,總計(jì)綿延約千年,史稱“希臘化文明”。希臘政制式微伴隨羅馬帝國的勃興,地中海大部分地區(qū)已為希臘文明廣被,羅馬人在希臘化文明的啟蒙、激勵(lì)和催動(dòng)下,翻譯事業(yè)大興,始有西塞羅、杰羅姆及奧古斯丁等翻譯大師及譯論家的出現(xiàn)??梢哉f拉丁文化秉承希臘文化的發(fā)展,古羅馬的一代翻譯家是推展、開拓和發(fā)揚(yáng)西方古文化的蓋世功臣。
當(dāng)時(shí)西塞羅等人的譯論命題也完全不是什么主體的臆造,而無不根據(jù)法語翻譯公司譯者與翻譯客體之間產(chǎn)生的矛盾而提出的。例如,其時(shí)的基本論題之一是:究竟應(yīng)該是“詞對詞”的翻譯,還是應(yīng)該堅(jiān)持“意義對意義”的翻譯?這個(gè)命題實(shí)際上是從“以文本為依據(jù),同時(shí)又以文本為依歸”的視角提出來的,可以說依據(jù)和依歸都不是主體“說了算”而是客體“說了算”。

在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會(huì)有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時(shí)內(nèi)聯(lián)系您
上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
美國咨詢
+1 332-254-6374
微信客服
投訴渠道
投訴渠道2
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.
保靖县| 承德县| 苗栗市| 霸州市| 东乡族自治县| 蓝山县| 盐津县| 远安县| 中江县| 读书| 棋牌| 合江县| 湘潭市| 三台县| 西盟| 岳阳县| 东宁县| 永安市| 司法| 太和县| 石屏县| 方山县| 邵东县| 罗甸县| 吕梁市| 金山区| 汶上县| 北海市| 麟游县| 武川县| 克山县| 丹阳市| 汝城县| 龙岩市| 和龙市| 准格尔旗| 梨树县| 镶黄旗| 罗山县| 玉龙| 海南省|