上海同聲翻譯公司介紹口譯人員的聽(tīng)力訓(xùn)練應(yīng)該是一個(gè)從易到難、從簡(jiǎn)單到復(fù)雜、從通用到專業(yè)的永無(wú)休止的過(guò)程。作為英漢口譯員,其聽(tīng)力訓(xùn)練不只是要訓(xùn)練英語(yǔ)聽(tīng)力,漢語(yǔ)聽(tīng)力同樣需要訓(xùn)練??谧g員的聽(tīng)力不同于普通人的聽(tīng)力,普通人只需要抓住主要意思獲取自己想要得到的信息即可,而口譯員必須聽(tīng)懂并理解講話人的所有意思。而且,口譯員必須邊聽(tīng)、邊理解、邊轉(zhuǎn)換。同聲翻譯公司介紹同一場(chǎng)會(huì)議上,口譯員可能要面臨十多種不同的英語(yǔ)口音,比如英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、新西蘭、非洲、印度尼西亞、印度、西班牙、法國(guó)、日本、韓國(guó)、新加坡等,要求譯員必須能夠理解各種不同的英語(yǔ)口音,并能迅速識(shí)別其音變,這就要求譯員在平日的訓(xùn)練中聆聽(tīng)各種不同口音的人講英語(yǔ),而不只是標(biāo)準(zhǔn)的播音員講的英語(yǔ)。所以,聽(tīng)力訓(xùn)練應(yīng)包括:各種不同口音的中英文演講、新聞廣播、日常談話、紀(jì)錄片。既要進(jìn)行精聽(tīng),還要進(jìn)行泛聽(tīng)。精聽(tīng)的目的是聽(tīng)懂每個(gè)字、每個(gè)音和整體的意思;泛聽(tīng)的目的是為了增加詞匯量、擴(kuò)大知識(shí)面、提高語(yǔ)感、熟悉不同的口音。法語(yǔ)翻譯公司介紹口語(yǔ),即口頭表達(dá)能力。流暢的口頭表達(dá)能力對(duì)口譯人員至關(guān)重要,是語(yǔ)言功底的一種反映。一名口譯員應(yīng)善于口頭表達(dá)自己的觀點(diǎn)和情感,能做到言之有序、辭能達(dá)意、言語(yǔ)流暢,而且要吐字果斷,語(yǔ)調(diào)干脆利落,較合適的還能對(duì)成語(yǔ)警句運(yùn)用自如,能夠迅速調(diào)動(dòng)自己的語(yǔ)言和知識(shí)積累。