上海翻譯網(wǎng)精悍的翻譯記憶系統(tǒng)
發(fā)布時間:2016-01-18 17:34:42
作者:唐能翻譯
分享至:
上海翻譯網(wǎng)介紹Déjà Vu 是Atril Language Engineering公司(http://www.atril.com)開發(fā)的翻譯記憶系統(tǒng),與Trados相比,尚不具有市場占有率的優(yōu)勢。但它是一個精悍的系統(tǒng),許多職業(yè)譯員將它視作有潛力的TM軟件。比如Danilo Nogueira在Translation Tools Today: A Personal View一文中提到,Déjà Vu是TM軟件的Powerhouse。因此本文就對它作一較為詳細的介紹。
界面特點
上海翻譯網(wǎng)介紹Déjà Vu的界面清晰簡明,其新版本將文件瀏覽、自動術(shù)語和翻譯記憶搜索等功能,集中在了一個統(tǒng)一的界面中。不過,用戶也可以選擇把其中的某個功能區(qū)窗口拖動到主窗口之外,這一點特別適合實用雙顯示器工作的人,他們可以把自動搜索窗口放置在一個單獨的顯示器上,獲得更佳的視覺效果。另外,Déjà Vu工作界面的字體和顏色都可以調(diào)節(jié),以大限度適應(yīng)用戶的習(xí)慣。比如,對于翻譯工作區(qū),用戶就可以選擇較大的字號,好更方便地閱讀屏幕文字。而對于參考區(qū)域,則可以選擇稍小的字號,以便在有限空間內(nèi)顯示更多的參考內(nèi)容。值得一提的是用戶還可以選擇“凍結(jié)”編輯行的位置,這樣,每完成一句翻譯并確定后,下一句會自動遞補到當前位置,免除了頻繁使用鍵盤或鼠標卷屏調(diào)節(jié)編輯區(qū)域的麻煩。像這樣的靈活的調(diào)節(jié)設(shè)置,在其他的計算機翻譯輔助軟件中是不常見的。
在Déjà Vu中工作,就好比是填寫表格。用戶面對的是一個雙欄表格。左側(cè)是源語,已經(jīng)按句子進行了拆分。右側(cè)是空白單元格,等待用戶填入對應(yīng)的譯文。右邊的就是自動搜索等輔助工具,為譯員提供實時的查詢工作。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.