上海日語翻譯 選材離不開對材料的分析辨別
發(fā)布時間:2016-05-11 15:35:55
作者:唐能翻譯
分享至:
上海日語翻譯介紹選材是指作者在積累的基礎上,遵循一定的翻譯意圖和構思意向,對材料進行分析研究、剪裁取舍和提煉加工的過程。積累材料要多多益善。多了,才有可能比較、鑒別,去劣取優(yōu);多了,才能夠提煉出精深的思想和主題。選擇材料,貴在一個“嚴”字。茅盾說:“采集之時,貪多務得,要跟奸商一般;而選用時,要像關卡嚴厲的稅吏,百般挑剔?!濒斞敢蔡岢觥斑x材要嚴,開掘要深”的主張。一切真正有價值、有見解的文章,無一不是在對材料充分地獲取辨別、精心選擇與恰當運用的基礎上寫成的。
上海日語翻譯介紹為翻譯積累的材料總是越多越好,但具體翻譯時要對這些材料加以分析和辨別,不能撿到籃子里的都是菜。從翻譯文章需要的角度看,其中必然有主次、輕重、深淺、大小之別,這就要求有取有舍。有時割舍比擇取更難,選材是“剔”的藝術。歌德從創(chuàng)作實踐談到他對此的看法時說:“一個作家的才能,不是看它翻譯了什么,而是要看他丟掉了什么?!?br />唐能上海翻譯的公司明確材料辨別主要是分辨材料的真?zhèn)巍⑿再|、意義,然后再決定是否用和怎樣用。真?zhèn)沃覆牧鲜欠裾鎸嵉胤从沉松罨蛏畹谋举|。還要衡量材料的多少、材料的價值和意義,是否具有代表性、典型性。材料不可一味羅列、簡單堆砌,要分析研究,集中概括,認真取舍。文學作品的選材,不僅要求材料本身能深刻反映事物本質,具有代表性、典型性,還經常要把材料打碎、撕開、變形后重新組合。這些都離不開對材料的分析辨別。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.