歲末年初,是各大公司對人才重新洗牌的時候,不少企業(yè)又開始委托獵頭公司尋找人才為公司來年的業(yè)務發(fā)展添磚加瓦錦上添花。
對于滬上的韓語翻譯公司而言同樣如此,一位公司負責人坦言,現(xiàn)在要找到一名的的韓語翻譯員并不容易。在上周末舉行的大型專場招聘會上,公司設展一天僅收到三份簡歷,都是應屆畢業(yè)生投遞的,應屆畢業(yè)生沒有工作經(jīng)驗,要經(jīng)過很長一段時間的成長期才能真正被企業(yè)所用。也有很多譯員成長后,又會因薪資待遇問題轉投其他待遇更好的公司。企業(yè)培養(yǎng)一名譯員所付出的成本和精力是巨大的,這樣的狀況著實讓人感到無奈。
負責人還介紹說:如果在延邊,精通韓語的人相對來說多很多,但是公司在上海,上海專業(yè)的韓語培訓班不多,很多學員都是業(yè)余制學習,就算是專業(yè)讀韓語翻譯專業(yè)的學生,也很少有在某一領域精通的。公司在招聘人員的時候不得不降低標準,只要韓語翻譯基本功扎實就行。還有一種方式就是靠獵頭公司“挖角”,公司也曾遭遇過“被挖角”的情況,對此也無可奈何。
近年來,上海與韓國的經(jīng)貿往來頻繁。目前在滬投資的韓企超過500家,韓國電子產業(yè)發(fā)達,如三星、LG都是該國的名族保護企業(yè),在中國也取得了良好的發(fā)展。公司也曾接到不少韓語翻譯的項目,但是苦于沒有那么多譯員的支持,只能眼睜睜的看著業(yè)務溜走。因此,現(xiàn)在的市場行情就是只要譯員掌握韓語翻譯的基本功,就會遭到很多翻譯公司的“哄搶”,很多翻譯公司的態(tài)度就是,不懂技術可以慢慢培養(yǎng),總比“空無一人”的狀況好。