相信我們作為客戶,當(dāng)有翻譯需求要尋求翻譯公司進(jìn)行服務(wù)時(shí),與翻譯公司溝通往往會(huì)忽略很多應(yīng)該要注意的問題,所以今天我們唐能上海翻譯公司就來給大家整理一些翻譯中的注意事項(xiàng)。
一、請保證原稿盡量清晰
客戶原稿的文字和圖像一定要清晰,要提供終稿,較合適的是電子文件。您在與工作人員確定價(jià)格及待翻譯文件之后必須簽訂翻譯合同,同時(shí)確定付款方式,如存在疑問,請及時(shí)向工作人員咨詢并確定。
二、正規(guī)翻譯公司會(huì)在您要求的時(shí)間內(nèi)完成翻譯,并將盡可能保持原稿的格式、用語、語法和語法等,但對于原稿中出現(xiàn)的明顯的或常識(shí)性的格式、用語、邏輯和語法方面的錯(cuò)誤,則將根據(jù)實(shí)際情況盡可能給予修正。
三、請給予盡量充足的翻譯時(shí)間
翻譯是一項(xiàng)艱苦、復(fù)雜的腦力勞動(dòng),投入的時(shí)間和翻譯質(zhì)量往往成正比。
四、您在接到稿件后,交付剩余的翻譯費(fèi)用并完成余下的合作事宜:對譯稿有異議,請?jiān)谑盏阶g文后盡快提出。如中途改稿,翻譯公司可能將按改動(dòng)的字?jǐn)?shù)收取相應(yīng)的翻譯費(fèi)用。
五、翻譯公司對譯稿的內(nèi)容、用途和對譯文的直接或間接使用產(chǎn)生的后果不承擔(dān)責(zé)任;翻譯公司只對譯文的準(zhǔn)確性負(fù)責(zé)。對原文的來源、內(nèi)容和用途不承擔(dān)責(zé)任;只承擔(dān)翻譯稿件費(fèi)用以內(nèi)的責(zé)任。翻譯公司應(yīng)為所有客戶的原稿和譯件進(jìn)行保密。
以上就是給大家介紹的有關(guān)翻譯工作中需要注意的事項(xiàng),希望能夠幫助你們更好的跟翻譯公司進(jìn)行溝通,防范于未然,能夠享受更好的翻譯服務(wù)!