選譯,或稱節(jié)譯,即上海翻譯公司有選擇地翻譯全文的一部分或大部分。選譯的內(nèi)容包括兩種類型,其一是選譯全文的主要信息,刪去枝節(jié);其二是選譯讀者感興趣的信息。報(bào)章雜志讀者面廣,選譯的文章經(jīng)常兩者兼顧。對(duì)于讀者面較窄、專業(yè)性較強(qiáng)的文章的選譯,其內(nèi)容往往側(cè)重于后者。讀者希望花少的時(shí)間讀到自己需要的信息。例如,對(duì)于一份社會(huì)調(diào)查報(bào)告,有的讀者關(guān)心它的調(diào)查結(jié)果,而研究人員可能更關(guān)心其調(diào)查方法。對(duì)于一篇科研論文,有的需要其結(jié)論部分,而有的則可能對(duì)其測(cè)試手段、運(yùn)算過(guò)程、研究方法更感興趣。上海翻譯公司譯者可擇需而從,以便在較短的時(shí)間內(nèi)滿足讀者的需要,達(dá)到翻譯的目的。
新聞資訊
口碑相傳 見證實(shí)力