唐能帶你走進去科技英語翻譯的基礎世界
發(fā)布時間:2022-09-28
瀏覽:1260次
分享至:
下面談談科技英語翻譯者的基本條件。這些條件不是孤立的,他們彼此之間有著 密切的關聯(lián)。
一是外語。要翻譯,就得有一定的外語水平。外語是必要條件,這是毫無意義的。有少數(shù)同志,懂得一些科技專業(yè)知識,他們以為有了這個“本錢”,外文差也能譯好科普書。這顯然是不對的。不過
第二是科技知識。剛才說過,外語是必要條件,這當然是對的。問題是有些同志過分強調(diào)這個條件,以為外語是主要條件甚至是充分條件。這種認為只要外語好,譯科普書就不成問題的看法是錯誤的。唐能上海翻譯網(wǎng)表示對于科技翻譯者除需具備較好的外語水平外,還必須具備一定的科技知識。經(jīng)驗告訴我們,許多詞句單憑外語難以判明其意,必須借助科技知識。如果譯者不熟悉所譯內(nèi)容,或者翻譯時只顧按字面譯,而不去理解、體會和消化作者所說的話,對原文內(nèi)容沒有在頭腦里形成條理清晰的概念,那么,外語水平再高,也很容易出錯??梢赃@么說,科技英語翻譯翻譯科普書,科技知識常常比外語知識更為重要。
在線下單
需要可靠的翻譯服務?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.