主題統(tǒng)領(lǐng)全文,不宜過寬不能分散要求集中
發(fā)布時間:2022-09-28
瀏覽:1335次
分享至:
上海翻譯機(jī)構(gòu)介紹主題統(tǒng)領(lǐng)全文,不宜過寬,不能分散,要求集中。這就是古人提倡的“立意要純”,即只能有一個中心。主題單純了,才能突出而鮮明,不會枝亂葉蔓。黃侃在《〈文心雕龍〉札記》中說:“意之患有二,曰雜,曰竭。竭者不能自宣,雜者無復(fù)統(tǒng)序?!敝黝}雜亂,則易顧此失彼;主題單薄,則會失之淺薄。一篇譯文形成不了一個聚焦點(diǎn),說不清楚主題表達(dá)的思想,又如何讓讀者準(zhǔn)確把握全文的中心呢?
上海翻譯機(jī)構(gòu)介紹老舍的短篇小說《斷魂槍》集中描述了身懷絕技的拳師沙子龍?jiān)谕鈹橙肭值募眲邮幍纳鐣校黄韧顺鼋?,甘于寂寞的悲劇性命運(yùn),表現(xiàn)了處于社會底層的貧民對現(xiàn)實(shí)無可奈何的心態(tài),并借沙子龍的形象喚醒民眾清醒面對現(xiàn)實(shí),激奮向上。這篇小說立意單純、明確,高度凝聚,目標(biāo)始終如一。日本文學(xué)家小林多喜二在《小說寫作法》中說:“在一篇譯文里,寫‘什么’必須是明智的,高度地集中?!鄙虾7g機(jī)構(gòu)介紹圍繞中心說深、說透為重要。有的譯文寫得冗長啰唆,面面俱到,主要也是在主題集中上下工夫不夠。所以文學(xué)評論家唐弢告誡寫作者:“主題一經(jīng)確定,反映這個主題的思想就該像一條紅線,或明或暗,若斷若續(xù),從頭到尾貫串在譯文里,時時刻刻讓讀者感到靈魂的跳動?!迸c主題無關(guān)的,要割愛,“否則,主題思想不易突出……頭緒紛繁,像一堆沒有理過的亂麻?!笨梢娞釤捴黝}要遵循集中的原則,對初學(xué)譯員來說,更是可以防止枝節(jié)旁出、文意迭出、主題分散的毛病。
在線下單
需要可靠的翻譯服務(wù)?具體咨詢,請致電唐能
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
也可以輕松下單,快捷方便,唐能會有專業(yè)的翻譯客服主任在24小時內(nèi)聯(lián)系您
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.