為落實首屆中國-阿拉伯國家峰會成果,推動實現(xiàn)中阿務實合作“八大共同行動”目標,加強中阿動漫產業(yè)深度合作,“中國-阿拉伯國家動漫產業(yè)論壇”于8月30日到9月1日在江蘇省蘇州市舉行。唐能翻譯為此次論壇全程提供了中阿互譯同傳及設備租賃、會議手冊等論壇資料的中翻阿服務。
本次論壇由中國文化和旅游部、江蘇省人民政府、阿拉伯國家聯(lián)盟秘書處共同主辦,以“中阿新時代 動漫創(chuàng)未來”為主題,來自埃及、阿爾及利亞、沙特阿拉伯、阿聯(lián)酋、約旦、突尼斯等9個國家和地區(qū)的嘉賓,與中方嘉賓共計約200人齊聚一堂,共謀產業(yè)大計,共敘中阿友誼,展望共建“一帶一路”的美好前景。
開幕式上,中阿多家機構共同發(fā)起成立動漫產業(yè)聯(lián)盟;中阿文化企業(yè)、機構分別就電視動畫片合拍、動畫電影合拍、電影數(shù)字化合作及動漫影視和技術服務進行簽約;中阿四對高校分別簽署合作文件,共同推動動漫和藝術人才培養(yǎng)。
8月31日上午舉辦了以“中阿數(shù)智共享、驅動城市未來”為主題的城市數(shù)字文化產業(yè)投資推介活動,“沙特利雅得辛維夫斯電影公司中國辦公室”現(xiàn)場揭牌,這是阿拉伯地區(qū)文化公司首次在中國設立辦公室。31日下午是以“探索中阿動漫合作的新場景、新模式、新業(yè)態(tài)”為主題的企業(yè)論壇,9月1日上午是以“國際教育數(shù)字化轉型中的文化人才培養(yǎng)”為主題的高校論壇和青年論壇。
由于活動規(guī)格高,阿拉伯語翻譯難度大,為了更好地做好服務對接,唐能翻譯的工作人員駐守活動現(xiàn)場,及時準時高質高效地完成了現(xiàn)場的多方對接協(xié)調工作,確保了此次活動順利進行。
唐能翻譯深耕數(shù)字文化領域多年,積累了豐富的多媒體本地化經驗。除了央視影視譯制三年服務項目、五次中標的上海國際電影節(jié)和電視節(jié)翻譯服務項目,翻譯內容包括現(xiàn)場同傳及設備、交傳、陪同及其相關影視劇作、會刊筆譯翻譯服務等,唐能翻譯也做了各大公司的企業(yè)宣傳品,培訓課件,產品講解等視頻本地化的工作。
期待中阿雙方在動漫領域的合作成果,唐能翻譯愿以語言服務助力中阿動漫產業(yè)未來發(fā)展。