隨著2016年6月19日晚上海國(guó)際電影節(jié)落下帷幕,唐能翻譯公司也順利完成了上海電視節(jié)和上海國(guó)際電影節(jié)期間各項(xiàng)翻譯及相關(guān)服務(wù)。
在為期14天的兩節(jié)項(xiàng)目期間,唐能翻譯公司的口譯服務(wù)共計(jì)102天人次 、文檔翻譯和審校工作共計(jì)30余萬(wàn)字,同傳設(shè)備租賃服務(wù)1100多套;現(xiàn)場(chǎng)管理約45 天人次;與以往唐能翻譯公司承接的大型翻譯服務(wù)項(xiàng)目相比,此次兩節(jié)翻譯需求有不少新的挑戰(zhàn)和難點(diǎn):
前期項(xiàng)目預(yù)計(jì)需求人數(shù)多且涉及語(yǔ)種廣,唐能翻譯公司一時(shí)間做好人員儲(chǔ)備工作:前期為了應(yīng)對(duì)計(jì)劃需求量多的普通陪同翻譯,我們積極向上外、上海理工、上外貿(mào)等院校尋求合作,招募各語(yǔ)種以研究生為主的學(xué)生資源,并組織項(xiàng)目組人員到學(xué)校進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口語(yǔ)測(cè)試和篩選,做好充分的資源儲(chǔ)備。
翻譯服務(wù)類別較多,兩節(jié)需求方較多,唐能翻譯公司實(shí)行“一對(duì)一”項(xiàng)目管理模式,快速厘清內(nèi)部分工,提高溝通協(xié)調(diào)的效率:
兩節(jié)口譯服務(wù)包括評(píng)委日常翻譯陪同,新聞發(fā)布會(huì)現(xiàn)場(chǎng)交傳、評(píng)委見(jiàn)面會(huì)交傳、小型座談會(huì)交傳、白玉蘭頒獎(jiǎng)禮后臺(tái)交傳、審片現(xiàn)場(chǎng)的耳語(yǔ)同傳、終審?fù)瑐?、高端?duì)話和論壇同傳等; 翻譯語(yǔ)種涉及英、法、德、日、韓、波蘭、波斯、瑞典、阿拉伯等語(yǔ)種;
兩節(jié)筆譯翻譯服務(wù)不僅包括大會(huì)會(huì)刊的翻譯和校對(duì),新聞稿翻譯,還有終評(píng)電影的字幕翻譯,涉及英、日、韓等語(yǔ)種。
唐能翻譯公司按照電視節(jié)、金爵、亞新、創(chuàng)投、其他等5個(gè)模塊安排專門(mén)的項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行需求一對(duì)一對(duì)接,筆譯項(xiàng)目安排專人隨時(shí)待命;
翻譯服務(wù)需求即時(shí)性強(qiáng),唐能翻譯公司即時(shí)應(yīng)答,靈活處理,化解突發(fā)狀況:
我們提供了新聞稿12小時(shí)內(nèi)全流程翻譯服務(wù);
在3天時(shí)間內(nèi)翻譯了11部電影的10萬(wàn)字日文字幕;
在波斯語(yǔ)翻譯項(xiàng)目當(dāng)天早上處理需求臨時(shí)取消事宜;
在提前半天的情況下應(yīng)急增派日、韓譯員;
我們也在被要求為“永恒的莎士比亞”智慧講堂提供有關(guān)莎劇的同傳上,坦誠(chéng)向客戶建議“保守翻譯”,保留莎劇的原汁原味,為專業(yè)觀眾提供更好的體驗(yàn);
在上海影城指定的同傳設(shè)備安裝場(chǎng)地太小的情況下,我們及時(shí)建議將設(shè)備調(diào)換到鄰近會(huì)議室,并緊急增配監(jiān)視器,使畫(huà)面同步播放,保證了同傳效果。
個(gè)別翻
譯項(xiàng)目和現(xiàn)場(chǎng)管理難度大,唐能翻譯公司勇于面對(duì),眾志成城克服困難:
我們?cè)诜植加?個(gè)會(huì)場(chǎng)的交傳和同傳項(xiàng)目上進(jìn)行連續(xù)5天的全天候項(xiàng)目現(xiàn)場(chǎng)管理;
我們要在項(xiàng)目開(kāi)始前3天,前一天,甚至當(dāng)天早上多次向需求方確認(rèn)各項(xiàng)細(xì)節(jié):到場(chǎng)時(shí)間、入場(chǎng)形式、會(huì)議資料等等,避免被動(dòng)等待造成的細(xì)節(jié)失誤;
我們的日語(yǔ)同傳老師在有3臺(tái)電影播放機(jī)運(yùn)轉(zhuǎn)的高分貝噪音的黑暗的電影播放室堅(jiān)持工作4天;另一組日語(yǔ)老師兩天同傳了5部無(wú)中文字幕的參選影片,他們要一邊接收電影的西班牙語(yǔ)原聲,一邊根據(jù)電影畫(huà)面判斷內(nèi)容,控制語(yǔ)速節(jié)奏、聲情并茂地進(jìn)行字幕翻譯,,效果堪稱“配音”,贏得了審片評(píng)委的一句“太棒了!”及主動(dòng)要求合影留戀;
在19號(hào)交通管制的情況下,我們提前2小時(shí)踩點(diǎn),安排專車(chē)接瑞典語(yǔ)譯員到指定路口與瑞典導(dǎo)演會(huì)合,只為能保證紅毯環(huán)節(jié)翻譯到位;
唐能翻譯公司在項(xiàng)目期間,積極主動(dòng)高度配合兩節(jié)在翻譯服務(wù)各環(huán)節(jié)的要求,以保證兩節(jié)順利進(jìn)行為高目標(biāo),在翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平上終獲得了兩節(jié)及第三方公關(guān)公司的一致認(rèn)同和贊賞:
“非常成功,合作愉快!”
“這次兩節(jié)你們的工作很不易,真心感謝你們團(tuán)隊(duì)的傾力保障!非常好!也請(qǐng)代向翻譯老師們表示感謝!”
“ 兩位同傳準(zhǔn)備比較充分,現(xiàn)場(chǎng)翻譯的時(shí)候非常到位,而且專業(yè)詞匯翻的非常好,然后語(yǔ)速剛剛好,很適中。我們都挺滿意的!“
“you are the best!”
“你們的兩位老師翻譯得真的很棒,由衷地欽佩!”