上??谧g翻譯公司介紹口譯員需要具備百科全書(shū)般的知識(shí),一個(gè)完備的知識(shí)庫(kù)對(duì)于口譯員的職業(yè)生涯至關(guān)重要??谧g員應(yīng)根據(jù)自己的愛(ài)好和市場(chǎng)需求來(lái)發(fā)展和建立自己的知識(shí)庫(kù)。下面是作者根據(jù)自己多年口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)和對(duì)多位口譯員的調(diào)查開(kāi)發(fā)出的一個(gè)口譯知識(shí)庫(kù)建設(shè)模型。如何進(jìn)行口譯準(zhǔn)備??谧g準(zhǔn)備是口譯成功重要的一環(huán),精心的準(zhǔn)備對(duì)于口譯的成功具有非常重要的作用??谧g準(zhǔn)備包括長(zhǎng)期準(zhǔn)備、短期準(zhǔn)備和現(xiàn)場(chǎng)準(zhǔn)備三種。長(zhǎng)期準(zhǔn)備。長(zhǎng)期準(zhǔn)備是指根據(jù)口譯員的自身職業(yè)規(guī)劃和口譯工作的要求持續(xù)不斷地所做的準(zhǔn)備工作。日漢口譯員的長(zhǎng)期準(zhǔn)備應(yīng)該從以下幾方面著手:日語(yǔ)同聲翻譯對(duì)于大部分日漢口譯員來(lái)說(shuō),日語(yǔ)是外語(yǔ),需要不斷完善自己的日語(yǔ)表達(dá)能力。日語(yǔ)的長(zhǎng)期準(zhǔn)備應(yīng)包括:不斷完善自己的日語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)能力;堅(jiān)持每日閱讀和聆聽(tīng)日語(yǔ)新聞,并要跟著節(jié)目模仿、練習(xí)表達(dá)。除了聆聽(tīng)標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)之外,還要聆聽(tīng)不同國(guó)家的人講的日語(yǔ),讓自己熟悉各種口音。熟悉各種會(huì)議常用日語(yǔ)表達(dá),包括開(kāi)幕詞、閉幕詞、主持詞等。上??谧g翻譯公司介紹口譯員要熟悉各種口音的普通話。有些時(shí)候發(fā)言人普通話講得不標(biāo)準(zhǔn)也會(huì)給口譯員的工作帶來(lái)挑戰(zhàn)。平時(shí)要多了解各個(gè)地方的人講話發(fā)音的特點(diǎn),這樣,如果遇到講話帶有口音的發(fā)言人時(shí)就能更好地理解他的發(fā)言??谧g員還要熟悉各種會(huì)議常用漢語(yǔ)表達(dá),包括開(kāi)幕詞、閉幕詞、主持詞等。